Vald - Un mot - перевод текста песни на русский

Un mot - Valdперевод на русский




Un mot
Одно слово
(J'suis dans Naza, bitch)
в Назе, сучка)
J'suis dans Naza, bitch, vas-y, reste, loin de moi (loin de moi, loin)
Я в Назе, сучка, давай, держись от меня подальше (подальше, подальше)
C'est quoi ces saloperies?
Что за дерьмо?
Saloperie, j'sais pas de quoi tu parles (quoi)
Дерьмо, я не знаю, о чем ты говоришь (что)
C'est pas le wasabi, le pourquoi du comment, j'vois ses larmes (wah)
Это не васаби, почему и как, я вижу ее слезы (вау)
Comme un yamakasi (quoi)
Как ямакаси (что)
J'oscille entre toit et toit (toit et toit, toi)
Я качаюсь между крышами (крышами и крышами, ты)
Quand je suis entre tes jambes (wow)
Когда я между твоих ног (вау)
J'espère t'as pigé le truc (yeah)
Надеюсь, ты поняла, о чем я (да)
Ramène pas tes gens (gens)
Не приводи своих людей (людей)
Je vais leur pisser dessus (hey)
Я на них попишу (эй)
Je suis pas méchant ('chant)
Я не злой (злой)
Je suis juste un peu timide
Я просто немного стесняюсь
J'n'ai jamais le temps (wow)
У меня никогда нет времени (вау)
Mais j'ai toujours du liquide (oh-oh)
Но у меня всегда есть деньги (о-о)
Hey, j't'ouvre le ventre comme j'ouvre le banquet, j'ouvre le banquet
Эй, я открою тебе живот, как я открываю банкет, я открываю банкет
(Hey), j't'ouvre le ventre comme j'ouvre le banquet
(Эй), я открою тебе живот, как я открываю банкет
Mon esprit s'endurcit
Мой разум твердеет
J'dois augmenter ma cons' par semaine (eh, eh)
Я должен увеличить свою осознанность еженедельно (эй, эй)
Hier, j'étais jeune, je commence déjà à parsemer, oh-oh (hey)
Вчера я был молод, и я уже начинаю разбрасывать, о-о (эй)
Tic-tac, tic-tac, tout l'monde, parsemez, parsemez (bébé)
Тик-так, тик-так, все, разбрасывайте, разбрасывайте (детка)
Gang, gang, gang, ah ouais, trop marrant les failles morcelées, oh-oh
Банда, банда, банда, ах да, слишком смешно, когда ошибки раздроблены, о-о
J'aimerais juste te dire un mot (mot)
Я просто хотел бы сказать тебе одно слово (слово)
Cette vie de dingue, c'est la folie (la folie)
Эта безумная жизнь - это сумасшествие (сумасшествие)
C'est plutôt vrai, c'est pas faux (no)
Это скорее правда, это не ложь (нет)
Essaie seulement d'me contredire (hey)
Попробуй только со мной не согласиться (эй)
J'ouvre un œil aux infos ('fos)
Я бросаю взгляд на новости (новости)
Et je retourne m'endormir (hey)
И снова засыпаю (эй)
Bébé, heureusement qu't'es nympho'
Детка, к счастью, ты нимфоманка
Tout serait tellement plus horrible (horrible)
Иначе было бы так ужасно (ужасно)
Exceptionnel, cinq chambres vides après la suite parentale (wow)
Исключительно, пять пустых комнат после спальни (вау)
On pense pas au pire, salope, on pense à la renta'
Мы не думаем о худшем, шлюха, мы думаем о прибыли
La haine appelle la haine
Ненависть порождает ненависть
La monnaie appelle la monnaie (ring, ring, ring)
Деньги порождают деньги (динь-динь-динь)
J'entends sonner
Я слышу звонок
T'as des millions d'abonnés mais, la plupart, c'est des enfants (enfants)
У тебя миллионы подписчиков, но большинство из них дети (дети)
'S'ont même pas l'âge de comprendre
Они даже не в том возрасте, чтобы понимать
Que tu leur vends des que-tru (what)
Что ты им продаешь (что)
Tu matrixes les petits comme l'école (oh), toi t'es re-du
Ты зомбируешь малышей, как в школе (о), ты совсем испортилась
Bitch, t'aimerais pas savoir tout c'qu'on a enduré
Сучка, тебе бы не хотелось знать все, что мы пережили
C'était tellement chaud, ça s'est embué (oh)
Было так жарко, все запотело (о)
C'est une simple image (simple image, simple image)
Это просто картинка (простая картинка, простая картинка)
T'en as plein l'visage (plein le visage)
У тебя все лицо в них (всю морду)
Hey, j'connais pas mes limites (no), sûrement l'infini
Эй, я не знаю своих границ (нет), наверное, бесконечность
Au-delà l'satellite, au-delà l'satellite
За пределами спутника, за пределами спутника
Je suis pas complotiste (nan, nan)
Я не сторонник теорий заговора (нет, нет)
Je suis v'là complotiste (v'là complotiste)
Я сам теория заговора (сам заговорщик)
Léonard de Vinci, bitch (bitch)
Леонардо да Винчи, сучка (сучка)
Ils disent "le temps, c'est du 'gent" mais ils font pas un centime
Они говорят: "Время - деньги", но не зарабатывают ни цента
C'est pour ça qu'j'me demande
Поэтому я задаюсь вопросом
"Est-ce que cette merde est tangible (tangible)?" hein?
"Эта хрень вообще реальна (реальна)?" а?
J'y réfléchis (j'y réfléchis)
Я об этом думаю думаю)
J'fais des schémas et des croquis (croquis)
Я делаю схемы и наброски (наброски)
Sur le chemin, sous le produit (produit)
На пути, под продуктом (продуктом)
J'suis mon sse-bo, j'suis mon produit (produit)
Я сам себе продавец, я сам продукт (продукт)
Mon esprit s'endurcit
Мой разум твердеет
J'dois augmenter ma cons' par semaine (eh, eh)
Я должен увеличить свою осознанность еженедельно (эй, эй)
Hier, j'étais jeune, je commence déjà à parsemer, oh-oh (hey)
Вчера я был молод, и я уже начинаю разбрасывать, о-о (эй)
Tic-tac, tic-tac, tout l'monde, parsemez, parsemez (bébé)
Тик-так, тик-так, все, разбрасывайте, разбрасывайте (детка)
Gang, gang, gang, ah ouais, trop marrant les failles morcelées, oh-oh
Банда, банда, банда, ах да, слишком смешно, когда ошибки раздроблены, о-о
J'aimerais juste te dire un mot (mot)
Я просто хотел бы сказать тебе одно слово (слово)
Cette vie de dingue, c'est la folie (la folie)
Эта безумная жизнь - это сумасшествие (сумасшествие)
C'est plutôt vrai, c'est pas faux (no)
Это скорее правда, это не ложь (нет)
Essaie seulement d'me contredire (hey)
Попробуй только со мной не согласиться (эй)
J'ouvre un œil aux infos ('fos)
Я бросаю взгляд на новости (новости)
Et je retourne m'endormir (yeah)
И снова засыпаю (да)
Bébé, heureusement qu't'es nympho'
Детка, к счастью, ты нимфоманка
Tout serait tellement plus horrible (horrible)
Иначе было бы так ужасно (ужасно)





Авторы: Valentin Patrice Le Du, Samuel David Taieb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.