Текст и перевод песни Vald - Gizeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
tes
guibolles
la
terre
s'ouvre,
mes
bras
sortent
et
font
des
oigt-d
Under
your
guibolles
the
earth
opens
up,
my
arms
come
out
and
make
oigt-d
Trop
de
de-mer
dans
ton
corps
qui
s'écrie
"épandez-moi"
Too
much
junk
in
your
body
that
cries
out
"spread
me"
Ton
âme
la
pute
qui
s'écrie
"fécondez-moi"
Your
soul
the
whore
who
cries
out
"impregnate
me"
Dame
Nature
qui
fond
en
larmes,
les
humains
qui
font
des
lois
Mother
Nature
who
breaks
down
in
tears,
humans
who
make
laws
Retiens
ma
pipe
dès
qu'on
s'écarte,
retiens
ma
bite
défoncer
le
toit
Hold
my
pipe
as
soon
as
we
move
away,
hold
my
cock
smash
the
roof
Vide,
vite,
retire-moi,
j'tire,
j'regarde
la
vie
entre
mes
doigts
Empty,
quickly,
pull
me
out,
I'm
pulling,
I'm
looking
at
life
between
my
fingers
J'vois
le
Démon,
des
fois,
je
lâche
des
gre'
à
fragmen'
I
see
the
Demon,
sometimes
I
drop
gre'
to
fragmen'
Gros,
ce
monde
est
barge
mais
j'craque
pas
sous
la
pression
Big,
this
world
is
barge
but
I
don't
crack
under
the
pressure
Magma
sous
la
mèche,
on
fracasse
toute
la
légion
Magma
under
the
fuse,
we
smash
the
whole
legion
Avant
qu'j'ramène
ma
face,
tout
allait
bien
Before
I
brought
my
face
back,
everything
was
fine
Mathafack,
j'suis
la
raison
Mathafack,
I
am
the
reason
Sale
fag,
t'es
la
bestiole
sur
l'asphalte
You
dirty
faggot,
you're
the
beast
on
the
asphalt
Y
a
que'du
royaume
d'Agartha
que
j'veux
l'adhésion
Only
from
the
kingdom
of
Agartha
do
I
want
membership
J't'envoie
mes
meilleures
ondes
I'm
sending
you
my
best
vibes
Dans
l'fond,
j'suis
tellement
bon,
j'suis
pas
c'maudit
player
blond,
j'rôtis
entre
les
bombes
In
the
background,
I'm
so
good,
I'm
not
a
damned
blond
player,
I'm
roasting
between
the
bombs
J'claudique,
jamais
j'ai
honte,
pauv'
type,
j'profite
I'm
claudic,
never
I'm
ashamed,
poor
type,
I
enjoy
Avant
les
profits,
j'fais
mon
possible
pour
mon
posse
Before
the
profits,
I
do
my
best
for
my
posse
Mon
poussin,
j'en
roule
un
comme
Jean
Moulin
My
chick,
I
roll
one
like
Jean
Moulin
Y
a
pas
que
d'l'eau
dans
mon
moulin
There's
more
than
water
in
my
mill
J'lâche
un
molard
pour
les
moules
à
ma
porte
I
drop
a
molard
for
molds
at
my
door
Et
bien
des
choses,
sauf
la
moula,
moulèrent
mes
poches
And
many
things,
except
the
mold,
molded
my
pockets
Moult
fois,
ce
fut
mou,
moult
fois
sans
fumer
Many
times,
it
was
soft,
many
times
without
smoking
Enculé,
j'suis
plein
d'amour,
plein
d'atouts
Motherfucker,
I'm
full
of
love,
full
of
assets
Sur
mon
cœur
et
sur
mon
cul,
un
blindage
rouillé
feinte
la
foule,
fin
On
my
heart
and
on
my
ass,
a
rusty
armor
feints
the
crowd,
end
J'ai
faim
d'vie
comme
un
défunt
I'm
hungry
for
a
life
like
a
deceased
Plein
d'vices
comme
un
mec
sain
Full
of
vices
like
a
healthy
guy
J'suis
craintif
comme
un
essaim
I'm
fearful
like
a
swarm
J'inspecte
comme
un
médecin
I
inspect
like
a
doctor
Merde,
z'êtes
des
insectes,
pas
des
Terriens
Shit,
you're
insects,
not
Earthlings
J'sais
qu'tu
veux
m'arrêter,
viens
I
know
you
want
to
stop
me,
come
on
Mec,
tu
peux,
paraît
qu'c'est
rien
Dude,
you
can,
it
seems
that
it's
nothing
J'fais
tout
c'que
j'peux
pour
être
serein
I'm
doing
everything
I
can
to
be
serene
Beetlejuice,
Beetlejuice,
Beetlejuice
Beetlejuice,
Beetlejuice,
Beetlejuice
Nique
tous
tes
middle
trou,
depuis
que
d'toutes
petites
bougent
Fuck
all
your
middle
holes,
since
tiny
ones
are
moving
J'rappe
comme
les
Beatles
ou
les
Svinkels
I
rap
like
the
Beatles
or
the
Svinkels
J'fournis
que
des
rimes
de
bourge
qui
plient
le
cou
I
only
provide
rhymes
of
bourge
that
bend
the
neck
NQNT
pire
que
tout
NQNT
worse
than
anything
Fils
de
pouffe,
l'Empire
te
chouff
Son
of
a
bitch,
the
te
chouff
Empire
La
France
est
dépressive
comme
un
aryen
tressé
France
is
depressed
like
a
braided
Aryan
Avec
le
temps,
les
spectres
rétrécissent,
ça
sert
à
quoi
d'stresser?
Over
time,
the
spectra
narrow,
what's
the
point
of
stressing?
Ma
secte
est
réceptive,
mon
sperme
est
sélectif
My
sect
is
receptive,
my
sperm
is
selective
Depuis
qu'les
B.A.-BA,
j'sais
maîtriser,
j'fais
qu'briser
Since
the
BA,
I
know
how
to
master,
I
only
break
L.D-V.A
ça
devient
prisé,
des
dizaines
veulent
sympathiser
L.D-V.A
it's
becoming
popular,
dozens
want
to
sympathize
Mes
seins
pointent
comme
les
pyramides
de
Gizeh
My
breasts
point
out
like
the
pyramids
of
Giza
J'casse
une
guinze
et
roule
un
terh,
très,
très
aiguisé
I
break
a
guinze
and
roll
a
terh,
very,
very
sharp
Qu'importe
l'heure,
jamais
déguisé
No
matter
the
time,
never
disguised
Frère,
est-ce
que
c'est
pigé?
Brother,
do
you
get
it?
Des
grands
pilons
aèrent
le
champ
d'mon
viseur
Large
rammers
ventilate
the
field
of
my
viewfinder
Ton
embryon
d'carrière
dans
mon
freezer,
snitch
Your
egg
embryo
in
my
freezer,
snitch
C'est
quoi
l'message?
R
What
is
the
message?
R
NQNT
n'est
que
présages,
frère
It's
only
omens,
brother
La
première
tape
part
au
pressage
The
first
tape
goes
to
the
pressing
Comme
les
guerres,
toutes
mes
merdes
traversent
les
âges
Like
wars,
all
my
shit
goes
through
the
ages
J'brave
ce
game
de
braves
chbebs
I'm
braving
this
game
of
brave
chbebs
J'axe
mon
zen
vers
les
astres
I
focus
my
zen
on
the
stars
Van-sully,
sully,
sully,
sully
Van-sully,
sully,
sully,
sully
NQNT,
NQ-NQ,
NQNT,
2,
2,
2
NQNT,
NQ-NQ,
NQNT,
2,
2,
2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.