Vald - Je t'aime - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vald - Je t'aime




Je t'aime
I Love You
Je t'aime encore
I still love you
Je t'aime jusqu'à la mort
I love you until death
Je t'aime comme si tu étais moi
I love you as if you were me
Je t'aime comme si tu n'étais plus
I love you as if you were no longer here
Je t'aime encore
I still love you
Je t'aime jusqu'à la mort
I love you until death
Je t'aime comme si tu étais moi
I love you as if you were me
Je t'aime comme si tu n'étais plus
I love you as if you were no longer here
Je t'aime encore ma chérie, je pense à toi, l'alcool dans la vessie
I still love you, darling, I think of you, with alcohol in my bladder
Je bouffe d'autres ch-, mais j'n'ai pas d'appétit
I f*ck other b*tches, but I have no appetite
Dans la vraie vie, ces mots d'amour, j'ai tant de mal à les dire, je suis agressif
In real life, these words of love, I find it so hard to say them, I'm aggressive
Quand on me demande des câlins, je les tire par les tifs, quelle tragédie
When they ask for cuddles, I pull them by the hair, what a tragedy
Mais je t'aime encore, mon amour
But I still love you, my love
Deux putains je baise, il n'y a qu'elles qui font l'amour
Two whores I'm f*cking, they're the only ones making love
Je ne sais plus faire la cour
I don't know how to court anymore
Mon cœur a fermé sa douve, parfois, je rêve de ta fouffe
My heart has closed its moat, sometimes, I dream of your p*ssy
Comme l'équipe de France de la coupe
Like the French team of the cup
Si quelqu'une parle de toi, je la coupe
If someone talks about you, I cut them off
Notre passé commun m'éclabousse
Our shared past splashes over me
Salope, j'l'étouffe dans la douce
B*tch, I smother her in the sweetness
Mais je t'aime encore, mon bébé
But I still love you, my baby
Je ne pense pas que le temps et l'argent vont m'aider
I don't think time and money will help me
Personne ne me comprend, je peux le confesser
Nobody understands me, I can confess it
Il n'y avait que 'toi qui savais me compléter
Only you knew how to complete me
Je vis la lumière comme un sombre été
I experience light like a dark summer
J'peux faire n'importe quoi, combien de gens vont m'aimer?
I can do anything, how many people will love me?
Je sais que jusqu'à mon décès
I know that until my death
J'te réserverai la place du mort à bord de mon Féfé
I'll reserve the dead man's seat for you on board my Féfé
Car je t'aime encore, ma belle
Because I still love you, my beauty
On peut tout recommencer sur un seul appel
We can start all over again with just one call
J'ai croisé la bonne, et je sais c'est laquelle
I met the right one, and I know which one it is
Aucune tasse-pé ne pourrait apaiser ma peine
No groupie could ease my pain
Même quand elle me dit "j'vais te faire tout oublier"
Even when she tells me "I'm gonna make you forget everything"
J'réponds "ferme ta gueule, il faut que j'me rappelle"
I reply "shut up, I have to remember"
On m'importune à peine que l'on cite ton nom
I'm barely bothered when they mention your name
Mon cœur porte une attelle, depuis j'trouve le temps long
My heart wears a splint, since then I find the time long
Je t'aime encore, mon ami, je t'aime à mort et à vie
I still love you, my friend, I love you to death and for life
Le temps efface tout qu'on a dit
Time erases everything we said
J'vais mourir affichant complet
I'm going to die sold out
Vous donnerez mon corps à la science
You will give my body to science
J'ai laissé mon cœur à ton chevet
I left my heart at your bedside
J'ai croisé un ange en avance
I met an angel ahead of time
Je t'aime encore
I still love you
Je t'aime jusqu'à la mort
I love you until death
Je t'aime comme si tu étais moi
I love you as if you were me
Je t'aime comme si tu n'étais plus
I love you as if you were no longer here
Je t'aime encore
I still love you
Je t'aime jusqu'à la mort
I love you until death
Je t'aime comme si tu étais moi
I love you as if you were me
Je t'aime comme si tu n'étais plus
I love you as if you were no longer here
Je t'aime encore, mon salaud, je t'aime encore lorsque tout tombe à l'eau
I still love you, my bastard, I still love you when everything falls apart
Toi et moi face au monde, c'est comme ça que j'suis mégalo
You and me against the world, that's how megalomaniac I am
Sur mon rafiot, t'auras toujours une place comme un croc sur mon gâteau
On my boat, you'll always have a place like a cherry on my cake
J'ai d'jà dégoté le magot, à ma droite, j'ai un ange, et ta face à ma gauche
I've already found the treasure, on my right, I have an angel, and your face on my left
J'crois que je t'aime encore, mon re-frè
I think I still love you, my bro
Parfois, c'est toi que je vois dans mon reflet
Sometimes, it's you I see in my reflection
Je sors toujours deux gobelets quand j'veux me faire un rre-ve
I always take out two cups when I want to dream
Tu me remets, je renais, j'peux ôter le déguisement que je revêts
You put me back together, I'm reborn, I can take off the disguise I wear
J'te connais par cœur, je te sais
I know you by heart, I know you
Y'a pas meilleur jeu de scène
There's no better stage play
Pour moi, j'ai peur mais pour toi je me saigne
For myself, I'm afraid but for you I bleed
Pour ton mariage, j'irai m'acheter un peigne
For your wedding, I'll go buy a comb
Ouais, je t'aime encore, mon cochon
Yeah, I still love you, my pig
Même lorsque ton regard s'évide avec mon pocheton
Even when your eyes glaze over with my joint
Entre nous, pas de blème de chatte ou de pognon
Between us, no problem with p*ssy or money
Quand j'te dis que j'te déteste, c'est que je t'aime mais que j'suis un peu grognon
When I tell you that I hate you, it's because I love you but I'm a little grumpy
Moi qui rêve tant d'horizon
Me who dreams so much of the horizon
J'peux pas te regarder te doigter l'oignon
I can't watch you finger the onion
Le manque d'argent comme les grilles d'une prison
The lack of money like the bars of a prison
Le soir, j'm'endors en comptant les barreaux que nous éliminons
At night, I fall asleep counting the bars we eliminate
Je t'aime encore, mon p'tit père
I still love you, my little father
Viens, on reste dans la caisse, roule un p'tit teh
Come on, let's stay in the car, roll a little joint
J'nous ai vu dans la perte et la vitesse
I saw us in loss and speed
Tous les deux dans la merde et la lumière
Both of us in shit and light
La vie de ma mère que j'vais nous délivrer
On my mother's life I'm gonna deliver us
Quand tu dis que ça va pas, j'l'avais déjà deviné
When you say you're not okay, I already guessed it
Tiens-moi la main, j'aimerais pas dériver
Hold my hand, I wouldn't want to drift
Tout niquer seul, j'en ai jamais rêvé
F*cking everything up alone, I never dreamed of it
Je t'aime encore, mon ami, je t'aime à mort et à vie
I still love you, my friend, I love you to death and for life
Le temps efface tout qu'on a dit
Time erases everything we said
J'vais mourir affichant complet
I'm going to die sold out
Vous donnerez mon corps à la science
You will give my body to science
J'ai laissé mon cœur à ton chevet
I left my heart at your bedside
J'ai croisé un ange en avance
I met an angel ahead of time
Je t'aime encore
I still love you
Je t'aime jusqu'à la mort
I love you until death
Je t'aime comme si tu étais moi
I love you as if you were me
Je t'aime comme si tu n'étais plus
I love you as if you were no longer here
Je t'aime encore
I still love you
Je t'aime jusqu'à la mort
I love you until death
Je t'aime comme si tu étais moi
I love you as if you were me
Je t'aime comme si tu n'étais plus
I love you as if you were no longer here





Авторы: VALENTIN LE DU, ROMAIN PHILIPPE NICOLAS BARAZER DE LANNURIEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.