Текст и перевод песни Vald - Joffrey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merde,
y'a
de
la
musique
Damn,
there's
music
playing
J'ai
horreur
de
ça,
surtout
les
cordes
I
hate
that
shit,
especially
strings
Barrons-nous,
ça
sent
mauvais
Let's
get
out
of
here,
it
stinks
Regarde
pas
de
travers,
qu'est-ce
qui
se
passe?
Don't
look
at
me
sideways,
what's
going
on?
J'fais
des
doigts
derrière
le
plexiglas
I'm
flipping
you
off
behind
the
plexiglass
J'rappelle
jamais,
ça
me
déshydrate
I
never
call
back,
it
dehydrates
me
Me
demande
pas
d'feat,
fume
des
chichas
Don't
ask
me
for
a
feature,
smoke
some
hookah
Puis
prends
la
photo
avec
la
fumée
Then
take
the
picture
with
the
smoke
Bats
les
couilles
d'être
affublé
I
don't
give
a
damn
about
being
labeled
Comme
l'année
dernière,
adulez
Just
like
last
year,
adore
me
Avé
Joffrey,
l'cavu
net
Hail
Joffrey,
the
stash
is
clean
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Regarde
pas
à
travers,
qu'est-ce
qu'il
se
passe?
Don't
look
at
me
sideways,
what's
going
on?
J'fais
des
doigts
derrière
le
plexiglas
I'm
flipping
you
off
behind
the
plexiglass
J'rappelle
jamais,
ça
me
déshydrate
I
never
call
back,
it
dehydrates
me
Me
demande
pas
de
feat,
fume
des
chichas
Don't
ask
me
for
a
feature,
smoke
some
hookah
Puis
prends
la
photo
avec
la
fumée
Then
take
the
picture
with
the
smoke
Bats
les
couilles
d'être
affublé
I
don't
give
a
damn
about
being
labeled
Comme
l'année
dernière,
adulez
Just
like
last
year,
adore
me
Avé
Joffrey,
l'cavu
net
Hail
Joffrey,
the
stash
is
clean
Fais
le
fou,
j'peux
t'acculer,
plus
calé
qu'un
mec
à
lunettes
Act
a
fool,
I
can
corner
you,
more
knowledgeable
than
a
guy
with
glasses
C'est
mécanique,
je
fais
qu'allumer,
troque
la
paix,
pas
les
calumets
It's
mechanical,
I
just
keep
lighting
up,
trade
peace,
not
peace
pipes
J'ai
la
fourche
et
l'allumette,
j'ai
la
frousse
et
la
lumière
I
have
the
pitchfork
and
the
match,
I
have
the
fear
and
the
light
Tu
fais
le
boug'zer
qu'a
du
flair,
mais
t'avoues
qu'elle
t'a
dupé
You
act
like
the
dude
with
the
flair,
but
you
admit
she
fooled
you
Tu
verras
pas
les
backstages,
saleté,
'té-ma'
ta
sale
tête
You
won't
see
the
backstage,
you
dirty
thing,
get
your
filthy
face
outta
here
On
dirait
une
face
B
sur
iPhone
3G
It
looks
like
a
B-side
on
iPhone
3G
(3G,
3G,
3G,
j'crois
j'ai
3G)
(3G,
3G,
3G,
I
think
I
have
3G)
J'crache
des
poèmes
comme
une
saleté
de
bohèmien
I
spit
poems
like
a
damn
bohemian
J'parfais
mon
dessein,
tu
caresses
nos
raisins
I
perfect
my
design,
you
caress
our
grapes
Sois
contre
moi,
je
ferai
genre
t'as
raison
Be
against
me,
I'll
pretend
you're
right
Pour
que
tu
penses
que
t'es
chaud
puis
qu'on
devienne
poto
So
you
think
you're
hot
and
we
become
buddies
Que
j't'invite
au
'Do-Mac',
que
j'mette
de
la
ricine
dans
ton
foutu
Big
Mac
So
I
can
invite
you
to
McDonald's,
put
some
ricin
in
your
damn
Big
Mac
C'est
net
et
précis
mais
j'le
dis,
j'le
redis,
mort
à
tous
nos
ennemis
It's
clear
and
precise
but
I
say
it,
I
say
it
again,
death
to
all
our
enemies
Que
le
monde
soit
joli,
que
l'on
soit
tous
des
frères
May
the
world
be
beautiful,
may
we
all
be
brothers
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
que
le
monde
soit
joli,
tant
que
c'est
moi
qui
domine
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
may
the
world
be
beautiful,
as
long
as
I'm
the
one
who
dominates
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey,
Joffrey
Regarde
pas
de
travers,
qu'est-ce
qui
se
passe?
Don't
look
at
me
sideways,
what's
going
on?
J'fais
des
doigts
derrière
le
plexiglas
I'm
flipping
you
off
behind
the
plexiglass
J'rappelle
jamais,
ça
me
déshydrate
I
never
call
back,
it
dehydrates
me
Me
demande
pas
de
feat,
fume
des
chichas
Don't
ask
me
for
a
feature,
smoke
some
hookah
Puis
prends
la
photo
avec
la
fumée,
bats
les
couilles
d'être
affublé
Then
take
the
picture
with
the
smoke,
I
don't
give
a
damn
about
being
labeled
Comme
l'année
dernière,
adulez
Just
like
last
year,
adore
me
Avé
Joffrey,
l'cavu
net
Hail
Joffrey,
the
stash
is
clean
J'm'en
fous
que
ces
salopes
squirt
dans
des
salles
obscures
I
don't
care
if
these
bitches
squirt
in
dark
rooms
J'sais
que
les
taros
suce,
prie
que
les
allocs
ne
meurent
jamais
I
know
the
losers
suck,
pray
that
the
benefits
never
die
J'fais
pas
de
cinéma,
si
j'bédave,
j'bois
de
l'eau
minérale
I
don't
do
drama,
if
I
screw
up,
I
drink
mineral
water
J'déglingue
chez
mes
parents,
criez
pas
I'm
losing
it
at
my
parents'
place,
don't
yell
Spliffs
et
alcool,
c'est
idéal
Spliffs
and
alcohol,
it's
ideal
Cé-su
mon
gland,
cé-su
ma
glande
pinéale
It's
on
my
dick,
it's
on
my
pineal
gland
Mon
troisième
œil,
vous
croyez
que
j'ris,
hélas
My
third
eye,
you
think
I'm
laughing,
alas
Un
spliff
et
hasta
la
vie
géniale
A
spliff
and
hasta
la
vida,
it's
awesome
J'aime
leur
piétiner
le
crâne
I
like
to
step
on
their
skulls
J'aimerais,
j'aimerais
le
filmer
mais
c'est
illégal
I'd
like,
I'd
like
to
film
it
but
it's
illegal
J'marche
droit
sur
une
rive
étroite
I
walk
straight
on
a
narrow
shore
Par
temps
gris,
j'm'égare,
je
fais
des
p'tits
écarts
(pardon)
In
gray
weather,
I
get
lost,
I
make
little
detours
(sorry)
L'amour,
une
grande
question
qui
t'épate
Love,
a
big
question
that
amazes
you
J'demande
combien?
Réponse
immédiate
I
ask
how
much?
Immediate
answer
Peau
blême
et
globes
figés
à
l'effigie
de
mon
totem
Pale
skin
and
globes
frozen
in
the
effigy
of
my
totem
J'me
promène,
ils
se
défilent
comme
ils
évitent
le
problème
I
walk
around,
they
avoid
me
like
they
avoid
the
problem
J'ai
dit,
peau
blême
et
globes
figés
à
l'effigie
de
mon
totem
I
said,
pale
skin
and
globes
frozen
in
the
effigy
of
my
totem
J'me
promène,
ils
se
défilent
comme
ils
évitent
le
problème
I
walk
around,
they
avoid
me
like
they
avoid
the
problem
Regarde
pas
de
travers,
qu'est-ce
qui
se
passe?
Don't
look
at
me
sideways,
what's
going
on?
J'fais
des
doigts
derrière
le
plexiglas
I'm
flipping
you
off
behind
the
plexiglass
J'rappelle
jamais,
ça
me
déshydrate
I
never
call
back,
it
dehydrates
me
Me
demande
pas
de
feat,
fume
des
chichas
Don't
ask
me
for
a
feature,
smoke
some
hookah
Puis
prends
la
photo
avec
la
fumée,
bats
les
couilles
d'être
affublé
Then
take
the
picture
with
the
smoke,
I
don't
give
a
damn
about
being
labeled
Comme
l'année
dernière,
adulez
Just
like
last
year,
adore
me
Avé
Joffrey,
l'cavu
net
Hail
Joffrey,
the
stash
is
clean
Regarde
pas
de
travers,
qu'est-ce
qui
se
passe?
Don't
look
at
me
sideways,
what's
going
on?
J'fais
des
doigts
derrière
le
plexiglas
I'm
flipping
you
off
behind
the
plexiglass
J'rappelle
jamais,
ça
me
déshydrate
I
never
call
back,
it
dehydrates
me
Me
demande
pas
de
feat,
fume
des
chichas
Don't
ask
me
for
a
feature,
smoke
some
hookah
Puis
prends
la
photo
avec
la
fumée,
bats
les
couilles
d'être
affublé
Then
take
the
picture
with
the
smoke,
I
don't
give
a
damn
about
being
labeled
Comme
l'année
dernière,
adulez
Just
like
last
year,
adore
me
Avé
Joffrey,
l'cavu
net
Hail
Joffrey,
the
stash
is
clean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu TUTIER, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU, MATTHIEU TUTIER
Альбом
NQNT 2
дата релиза
29-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.