Vald - Lalala - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vald - Lalala




Lalala
Lalala
Ce soir je roule je suis pas sur de le faire pour ressembler aux noirs
Tonight I'm driving, not sure if it's to act like the black guys
Je connais qu'Émile Zola sur Aulnay-sous-bois
The only thing I know about Aulnay-sous-bois is Émile Zola
Je suis décalé
I'm out of touch
Je le sens quand ils me racontent leur vie
I feel it when they tell me about their lives
Ça parait excitant de monter, se faire jeter par le deur-vi
It seems exciting to go up, to get thrown out by the bouncer
L'autre jour j'ai rien pensé, donc j'ai dégueulé
The other day I didn't think anything, so I threw up
Je vous vois comme des bêtes qui valent plus que dalle une fois dépecées
I see you like animals, worth nothing once skinned
Et puis tu sais, y'a plus rien des verres qu'on a bu cul sec
And you know, there's nothing left of the glasses we drank bottoms up
Dans deux secondes je vais vomir l'argent qu'on a déjà du perdre
In two seconds I'm gonna throw up the money we already lost
Des dégâts, des défaites dans les dépêche de presse
Damage, defeats in the press releases
Tu parles tout le temps de changer les choses qu'est-ce qui t'empêche de le faire mec
You're always talking about changing things, what's stopping you, man?
Bientôt je me coupe les veines si j'arrête pas de rêver que je bois du Coco Zéro en lisant Closer devant la télé
Soon I'll cut my veins if I don't stop dreaming of drinking Coke Zero while reading Closer in front of the TV
Ouai j'ai rien à dire
Yeah, I have nothing to say
Quand faut parler pour rien
When you have to talk for nothing
Si ma fille fait la pute je le bute et je la ken pour la Toussaint
If my daughter becomes a whore, I'll kill her and fuck her for All Saints' Day
Mais c'est pas malin tout ça
But it's not smart, all this
Viens pas mon poussin
Don't come here, my chick
Je veux plus répondre à tes caprices rends-moi ma bite sous ton coussin
I don't want to answer your whims anymore, give me back my dick under your pillow
J'ai pas besoin d'un thème pour avoir des idées
I don't need a theme to have ideas
J'suis pas très responsable tu l'avais deviné
I'm not very responsible, you guessed it
J'arrêterais de dériver quand je l'aurais décidé
I'll stop drifting when I decide to
Encore des nourrissons que je viens de décimer
More infants that I just decimated
Bientôt je me coupe les veines si j'arrête de rêver que je bois du Coco Zéro en lisant Closer devant la télé
Soon I'll cut my veins if I stop dreaming of drinking Coke Zero while reading Closer in front of the TV
Pourrais-je avoir un peu de codéine sans ordonnance?
Could I get some codeine without a prescription?
J'voudrais planer sans prendre l'aéroport à Denvers
I wanna fly without taking the airport to Denver
J'ai des trous noirs au plafond, mais sans perdre le nord
I have black holes on the ceiling, but without losing my way
J'esquive celles qui m'aiment et déclare ma flamme à des extincteurs
I dodge those who love me and declare my love to fire extinguishers
J'ai croisé un si gros boule dans un si fin leggin
I saw such a big ass in such thin leggings
Comme ces carottes acceptées par ces soit disants gens si fin d'esprits
Like those carrots accepted by these so-called fine minds
C'est fin n'est il pas? J'arrête tous les jours les films de sapins mais c'est loin d'être cil-fa
It's fine, isn't it? I stop the Christmas movies every day, but it's far from being easy
Y'en a marre... des moyens blarfs...
I'm tired... of mediocre means...
J'suis doyen larve plus je ris, des fous moins y'en a
I'm a dean larva, the more I laugh, the less crazy people there are
Bientôt j'me coupe les veines si j'arrête pas d'rêver
Soon I'll cut my veins if I don't stop dreaming
Que j'bois du coca zéro lisant Closer devant la télé
That I drink Coke Zero while reading Closer in front of the TV
Ca m'dérange toute cette merde en vente ces re-fré bons qu'a faire semblants
This shit for sale bothers me, these re-fried good-for-nothings
Ces putains d'fêtes ou j'reste en plan... qu'ces salopes restent ensemble!
These fucking parties where I'm left hanging... let these bitches stay together!
A force de m'toucher j'fais d'la fumée en guise d'encens
By dint of touching myself, I make smoke as incense
Des fois je rêve de toi ...le plus souvent les tripes dans l'vent
Sometimes I dream of you ... most often guts in the wind
J'ai pas besoin d'un thème pour avoir des idées
I don't need a theme to have ideas
J'suis pas très responsable tu l'avais deviné
I'm not very responsible, you guessed it
J'arrêterais de dériver quand je l'aurais décidé
I'll stop drifting when I decide to
Encore des nourrissons que j'viens de décimer
More infants that I just decimated
J'ai pas besoin d'un thème pour avoir des idées
I don't need a theme to have ideas
J'suis pas très responsable tu l'avais deviné
I'm not very responsible, you guessed it
J'arrêterais de dériver quand je l'aurais décidé
I'll stop drifting when I decide to
Encore des nourrissons que j'viens de décimer
More infants that I just decimated





Авторы: up north, vald


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.