Vald - No Friends - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vald - No Friends




À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Когда я читаю это, я в конечном итоге верю, что, когда я говорю это, я в конечном итоге
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Даже если вера в силу расстрела, гражданские на земле
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Когда я читаю это, я в конечном итоге верю, что, когда я говорю это, я в конечном итоге
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Даже если вера в силу расстрела, гражданские на земле
No friends, got no friends
No friends, got no friends
No friends, got no friends
No friends, got no friends
Sunset, mean no friends
Sunset, mean no friends
No friends, there's no friends
No friends, there's no friends
No friends, got no friends
No friends, got no friends
No friends, got no place
Нет друзей, нет места
Sunset, mean no friends
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends
No friends, no, no friends
Fuck it, Seezy déprimé, V.A.L.D V.I.P
Fuck it, Seezy депрессии, V. A. L. D. V. I. P
Nos merdes se sont fait primer, nos mères devaient se priver
Наши мерзавцы получили премию, наши матери должны были лишить себя
Elles peuvent être fières de leurs gosses, on remplit tout l'Zénith, pas juste la fosse
Они могут гордиться своими детьми, мы заполняем весь Зенит, а не просто яму
Montagnes de kids qui m'adorent, sur montagnes de kils je m'endors
Горы детей, которые любят меня, горы килса, я засыпаю
Sur mon tél', la mif qui m'appelle; pour surmonter la distance, faut plus qu'une attelle
На моем телефоне, mif, который звонит мне; чтобы преодолеть расстояние, нужно больше, чем шина
On m'demande si je vis la belle, on m'demande quand est-c'que j'rappelle
Меня спрашивают, живу ли я красавицей, спрашивают, когда это я перезвоню
J'vais monter l'label, démonter ces zamels; De-Val et Samuel comme les nouveaux Marvel
Я смонтирую лейбл, разберу эти замели; де-Валь и Самуэль, как новые Марвел
J'refuse de vieillir, j'vais marquer l'histoire ou voler les allèles de Pharrell
Я отказываюсь стареть, я забью историю или украду аллели Фаррелла
J'crois qu'il faut qu't'arrêtes de gratter l'amitié, wesh, trouve autre chose à faire
Я думаю, ты должен перестать царапать дружбу, веш, придумай что-нибудь другое.
Articule un peu, tu rappes, on dirait la soupe aux choux, sa mère
- Ну, ты же знаешь, это похоже на капустный суп, - сказала мама.
Testicules, un-deux, Chupa Chups à l'air, trouve la bonne manière
Яички, раз-два, чупа чупс в воздухе, находит правильный путь
Sous l'regard de Dieu, sous la bonne bannière
Под Божьим взором, под благим знаменем
Ouragans d'malaise, tonnerres d'applaudissements comme si j'le méritais, faut j'roule un balèze
Ураганы дискомфорта, громы аплодисментов, как будто я этого заслуживаю, я должен кататься на бале
J'suis en haut du top, au bord d'la falaise
Я наверху, на краю обрыва.
Mon dessein dans l'sept de la marelle, ma transpiration qui s'mélange à l'aquarelle
Мой замысел в семерке, мой пот, который смешивается с акварелью
J'vais sauver la planète, me sauver d'l'aquarium
Я спасу планету, спасу себя из аквариума
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Когда я читаю это, я в конечном итоге верю, что, когда я говорю это, я в конечном итоге
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Даже если вера в силу расстрела, гражданские на земле
À force de l'lire, j'finis par croire qu'à force de l'dire, j'finis par l'être
Когда я читаю это, я в конечном итоге верю, что, когда я говорю это, я в конечном итоге
Même si la foi à force de tirs, civils par terre
Даже если вера в силу расстрела, гражданские на земле
J'lis un manga avec que des insultes dans les bulles; le rap, c'est la philosophie pour les nuls
Я читаю мангу с оскорблениями в пузырьках; рэп-это философия для чайников
Là, j'ai mélangé différentes molécules, fait que j'repense à tout c'qu'on aurait pu
Там я смешал разные молекулы, заставил задуматься обо всем, что мы могли бы
On perd des photos, on perd pas les blessures, on perd les potos, on perd pas les rayures
Мы теряем фотографии, мы не теряем раны, мы теряем Потос, мы не теряем царапины
Depuis le buzz, tu suces, t'es Ben Laden sur le ventre, j'te r'connais plus
С кайфа, ты сосешь, ты бен Ладен на животе, я тебя больше не знаю
Eh, c'est pas la question, c'est d'jà la réponse, mets pas la pression, j'me la mets déjà
Эй, это не вопрос, это ответ, Не дави на меня, я уже поставил его себе.
J'vis la dépression, les larmes de joie, tours en dents de scie
Я увидел депрессию, слезы радости, зубастые повороты
J'suis hypersensible en dehors de ça, j'suis déterminé car déterminé par Aulnay-sous-Bois
Я сверхчувствителен вне этого, я решителен, потому что определяется Ольней-подлеском
J'pense qu'à les baiser et les re-baiser, que les B.E.R
Я думаю, что трахать их и трахать их снова, что Б. Е. Р
No friends, there is no friends
Нет друзей, нет друзей
No friends, got no friends
No friends, got no friends
Sunset, mean no friends
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends
No friends, no, no friends
No friends, there is no friends
Нет друзей, нет друзей
No friends, got no place
Нет друзей, нет места
Sunset, mean no friends
Sunset, mean no friends
No friends, no, no friends
No friends, no, no friends
- Y'avait un tueur en série qui tuait donc des gens etcetera, on va dire, bin, dans une ville. Ils ont réussi à l'localiser avec des maths, en fait, avec des mathématiques parce que l'être humain est régi par des... comme des patterns, tu vois, des trucs qui... comme des habitudes...
- Был серийный убийца, который убивал людей и, скажем так, Бин, в одном городе. Они сумели найти его с математикой, на самом деле, с математикой, потому что человек управляется... как узоры, понимаешь, какие-то... как привычки...
- Hmm hmm, c'est ça...
- Хм-м-м, вот что...
- Et ils ont réu... et avec... et en appliquant des équations, ils ont réussi à restreindre un périmètre et ils ont trouvé son quartier, il habitait avec des probabilités. Et, le mec, ils l'ont serré comme ça, en fait. Ils ont posté des mecs et ils l'ont attrapé comme ça. Avec des maths, tu vois. Sans... pas besoin d'témoins. Ça veut bien dire qu'y'a une constante à un truc en nous...
- И они перевоспитались... и С... и, применяя уравнения, они сумели сузить периметр, и они нашли его окрестности, там, где он жил с вероятностями. И, парень, они его так прижали, на самом деле. Они отправили парней и поймали его вот так. С математикой, понимаешь. Без... свидетели не нужны. Это значит, что в нас есть что-то постоянное...
- On répond déjà à un algorithme...
- Мы уже отвечаем по алгоритму...
- On répond... on répond à un... Voilà, c'est ça, c'est un putain d'algorithme. Y'a un espèce d'algorithme de la vie...
- Мы отвечаем... мы отвечаем на один... Вот так, вот так, это чертов алгоритм. Какой-то алгоритм жизни...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.