Текст и перевод песни Vald - Poches pleines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poches pleines
Full Pockets
Je
sais
pourquoi
tu
es
dépressif:
où
tu
achètes,
c'est
excessif
I
know
why
you're
depressed:
where
you
shop,
it's
excessive
En
haut
du
top, j'vois le
précipice; à
chaque
fois,
l'prochain,
c'est
le décisif
At
the
top,
I
see
the
cliff;
every
time,
the
next
one
is
decisive
Tu
fais
pas
un
thé,
imbécile;
du
jaune
ou
du
jaune,
j'suis
indécis
You
don't
make
tea,
imbecile;
yellow
or
yellow,
I'm
undecided
J'arrive
sur
eux
comme
un
missile;
m'auto-détruire,
c'est
un
plaisir
I
come
at
them
like
a
missile;
self-destructing
is
a
pleasure
J'lui
mets
la
fessée
comme
si
j"tais
son
père;
les
yeux
sont
vides
mais
les
poches
sont
pleines
I
spank
her
like
I'm
her
father;
eyes
are
empty
but
pockets
are
full
Ferme
ta
gueule,
la
morgue
est
ouverte;
jamais
j'vais
voter,
la
monnaie
gouverne
Shut
your
mouth,
the
morgue
is
open;
I'll
never
vote,
money
rules
Ouais,
pull
up
en
téflon,
le
ciel
est
couvert
Yeah,
pull
up
in
Teflon,
the
sky
is
overcast
Les
yeux
sont
vides
mais
les
poches
sont
pleines,
les
yeux
sont
vides
mais
les
poches
sont
pleines
Eyes
are
empty
but
pockets
are
full,
eyes
are
empty
but
pockets
are
full
Le
client
est
roi,
le
client
est
roi,
j'ai
le
bras
long
d'soixante-dix
centimètres
The
client
is
king,
the
client
is
king,
I
have
a
seventy-centimeter
long
arm
En
dépliant
les
doigts,
et
le
ciment
est
froid,
le
pilon
est
noir
comme
un
ciel
sans
étoile
Unfolding
my
fingers,
and
the
cement
is
cold,
the
pylon
is
black
like
a
starless
sky
J'vais
les
sécher,
mettre
du
sel
sur
les
toiles;
ceux
qui
parlent
mal,
font
les
fous
sur
la
toile
I'm
gonna
dry
them,
put
salt
on
the
canvases;
those
who
talk
bad,
act
crazy
on
the
web
Sinon,
c'est
quoi
l'bail?
Tout
l'monde
a
baisé
la
rue,
tu
veux
fiancer
quoi?
Otherwise,
what's
the
deal?
Everyone
fucked
the
street,
what
do
you
want
to
get
engaged
to?
Un
million,
c'est
pas
assez,
j'suis
toujours
pas
ien-b,
j'suis
pas
débarrassé
A
million
is
not
enough,
I'm
still
not
well-off,
I'm
not
rid
of
it
J'n'ai
que
faire
de
parader;
ber-flam,
ce
n'est
pas
dans
mes
paramètres
I
don't
care
about
showing
off;
bragging
is
not
in
my
parameters
J'traîne
pas
dans
la
rue,
je
suis
très
casanier,
y'a
qu'le
livreur
qu'a
l'adresse
I
don't
hang
out
in
the
street,
I'm
very
much
a
homebody,
only
the
delivery
guy
has
the
address
Ceinture
en
Gucci,
Hermès,
pour
que
tu
voies
bien
la
sagesse
Gucci
belt,
Hermès,
so
you
can
see
the
wisdom
Je
monte
les
étages
à
l'infini,
j'vais
compter
les
dolls
à
l'infini
I
climb
the
floors
to
infinity,
I'm
gonna
count
the
dolls
to
infinity
J'vais
vers
l'au-delà
et
l'infini;
Weezy
F.
Baby,
"A
Milli"
I'm
going
to
the
afterlife
and
infinity;
Weezy
F.
Baby,
"A
Milli"
J'ai
l'moral
en
berne,
j'fais
un
milli,
ça
y
est,
c'est
tous
la
family
My
morale
is
low,
I
make
a
milli,
that's
it,
it's
all
the
family
Quatre
verres
sur
trois,
cents
trente
milis,
tu
m'connais,
j'suis
un
très
très
grand
timide
Four
glasses
over
three,
three
hundred
and
thirty
millis,
you
know
me,
I'm
a
very
very
shy
guy
J'lui
mets
la
fessée
comme
si
j"tais
son
père;
les
yeux
sont
vides
mais
les
poches
sont
pleines
I
spank
her
like
I'm
her
father;
eyes
are
empty
but
pockets
are
full
Ferme
ta
gueule,
la
morgue
est
ouverte;
jamais
j'vais
voter,
la
monnaie
gouverne
Shut
your
mouth,
the
morgue
is
open;
I'll
never
vote,
money
rules
Ouais,
pull
up
en
téflon,
le
ciel
est
couvert
Yeah,
pull
up
in
Teflon,
the
sky
is
overcast
Les
yeux
sont
vides
mais
les
poches
sont
pleines,
les
yeux
sont
vides
mais
les
poches
sont
pleines
Eyes
are
empty
but
pockets
are
full,
eyes
are
empty
but
pockets
are
full
J'arrive
d'en
bas,
salope
en
face,
salive
en
balle
(hey,
hey)
I
come
from
the
bottom,
bitch
in
front,
saliva
in
a
ball
(hey,
hey)
J'fais
du
khaliss
en
masse,
chakras
s'alignent
en
moi
(hey,
hey)
I
do
khaliss
in
bulk,
chakras
align
in
me
(hey,
hey)
Vingt-quatre
sur
sept
comme
le
McDo',
j'arrête
quasiment
pas
(hey,
hey)
Twenty-four
seven
like
McDonald's,
I
hardly
ever
stop
(hey,
hey)
Sevran
Beaudottes,
Gros
Saule
City,
Aulnay-Sous-Bois
(hey,
hey)
Sevran
Beaudottes,
Gros
Saule
City,
Aulnay-Sous-Bois
(hey,
hey)
Le
goût
de
la
merde,
c'est
le
même
tous
les
jours;
si
la
haine
revient,
faut
qu'je
rallume
un
oint-j
The
taste
of
shit
is
the
same
every
day;
if
the
hate
comes
back,
I
have
to
light
another
joint
L'évolution
n'aura
fait
qu'un
tour:
alcool
et
shit
et
on
r'devient
des
singes
Evolution
will
have
only
gone
around
once:
alcohol
and
shit
and
we
become
monkeys
again
Balle
dans
la
tête
et
on
r'devient
des
anges;
Vald
dans
la
Tesla,
faut
faire
un
dessin
Bullet
in
the
head
and
we
become
angels
again;
Vald
in
the
Tesla,
you
have
to
draw
a
picture
Tu
pues
la
merde,
gros,
y'a
personne
qui
boycotte,
trouve
un
travail
ou
va
voir
un
médecin
You
stink
of
shit,
man,
nobody's
boycotting,
find
a
job
or
go
see
a
doctor
V-A:
blanco
comme
Griselda;
quatre-vingt-'ze-trei'
de
dégâts
V-A:
white
as
Griselda;
ninety-three
damage
Plus
de
stuff
que
dans
Zelda,
plus
de
skunk
que
de
blédards
More
stuff
than
in
Zelda,
more
skunk
than
bums
Que
des
Soulja
Boy
en
FaceTime;
après
minuit,
c'est
le
net-dark
Only
Soulja
Boy
on
FaceTime;
after
midnight,
it's
the
net-dark
Ce
monde
est
cruel
et
bestial,
et
V-A-L-D
est
spécial
This
world
is
cruel
and
bestial,
and
V-A-L-D
is
special
Chercheur
de
(quoi?)
vérités
(sur
YouTube),
complotiste
(quoi?)
notoire
(faux)
Seeker
of
(what?)
truths
(on
YouTube),
notorious
(what?)
conspiracy
theorist
(false)
un
peu
(quoi?)
d'élixir
(pour
les
frères)
à
même
le
trottoir
(trottoir)
a
little
(what?)
elixir
(for
the
brothers)
right
on
the
sidewalk
(sidewalk)
Le
savoir
(hé)
dans
l'silence
(chut),
pourquoi
est-ce
que
tu
parles?
(Blablabla)
Knowledge
(hey)
in
silence
(shh),
why
are
you
talking?
(Blah
blah
blah)
C'est
d'l'argent
(plein),
une
séance
(de
studio):
pourquoi
(hein?)
est-ce
que
tu
rappes?
It's
money
(full),
a
session
(studio):
why
(huh?)
are
you
rapping?
Maxi
cons'
(maxi
cons'),
Bill
Gates
(Bill
Gates),
manigance
(manigance),
vile
haine
(vile
haine)
Maxi
cons
(maxi
cons),
Bill
Gates
(Bill
Gates),
shenanigans
(shenanigans),
vile
hatred
(vile
hatred)
Machiavel
(Machiavel)
système
(-tème
comme)
Atari
(Atari)
System
(System)
Machiavelli
(Machiavelli)
system
(-tem
like)
Atari
(Atari)
System
(System)
Fais
ta
ie-v
(fais
ta
ie-v),
p'tite
sœur
(vas-y,
kiffe),
non,
y'a
pas
(non,
y'a
pas)
d'reset
(le
bouton)
Do
your
life
(do
your
life),
little
sister
(go
ahead,
enjoy),
no,
there's
no
(no,
there's
no)
reset
(button)
Nouveau
jour
(nouveau
jour),
nouveau
lourd
(nouveau
lourd),
gros,
y'a
pas
(nan,
y'a
pas)
d'mystère
(pas
du
tout)
New
day
(new
day),
new
heavy
(new
heavy),
man,
there's
no
(no,
there's
no)
mystery
(not
at
all)
J'arrive
d'en
bas,
salope
en
face,
salive
en
balle
(hey,
hey)
I
come
from
the
bottom,
bitch
in
front,
saliva
in
a
ball
(hey,
hey)
J'fais
du
khaliss
en
masse,
chakras
s'alignent
en
moi
(hey,
hey)
I
do
khaliss
in
bulk,
chakras
align
in
me
(hey,
hey)
Vingt-quatre
sur
sept
comme
le
McDo',
j'arrête
quasiment
pas
(hey,
hey)
Twenty-four
seven
like
McDonald's,
I
hardly
ever
stop
(hey,
hey)
Sevran
Beaudottes,
Gros
Saule
City,
Aulnay-Sous-Bois
(hey,
hey)
Sevran
Beaudottes,
Gros
Saule
City,
Aulnay-Sous-Bois
(hey,
hey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.