Vald - Poches pleines - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vald - Poches pleines




Poches pleines
Full Pockets
Je sais pourquoi tu es dépressif: tu achètes, c'est excessif
I know why you're depressed: where you shop, it's excessive
En haut du top, j'vois le précipice; à chaque fois, l'prochain, c'est le décisif
At the top, I see the cliff; every time, the next one is decisive
Tu fais pas un thé, imbécile; du jaune ou du jaune, j'suis indécis
You don't make tea, imbecile; yellow or yellow, I'm undecided
J'arrive sur eux comme un missile; m'auto-détruire, c'est un plaisir
I come at them like a missile; self-destructing is a pleasure
J'lui mets la fessée comme si j"tais son père; les yeux sont vides mais les poches sont pleines
I spank her like I'm her father; eyes are empty but pockets are full
Ferme ta gueule, la morgue est ouverte; jamais j'vais voter, la monnaie gouverne
Shut your mouth, the morgue is open; I'll never vote, money rules
Ouais, pull up en téflon, le ciel est couvert
Yeah, pull up in Teflon, the sky is overcast
Les yeux sont vides mais les poches sont pleines, les yeux sont vides mais les poches sont pleines
Eyes are empty but pockets are full, eyes are empty but pockets are full
Le client est roi, le client est roi, j'ai le bras long d'soixante-dix centimètres
The client is king, the client is king, I have a seventy-centimeter long arm
En dépliant les doigts, et le ciment est froid, le pilon est noir comme un ciel sans étoile
Unfolding my fingers, and the cement is cold, the pylon is black like a starless sky
J'vais les sécher, mettre du sel sur les toiles; ceux qui parlent mal, font les fous sur la toile
I'm gonna dry them, put salt on the canvases; those who talk bad, act crazy on the web
Sinon, c'est quoi l'bail? Tout l'monde a baisé la rue, tu veux fiancer quoi?
Otherwise, what's the deal? Everyone fucked the street, what do you want to get engaged to?
Un million, c'est pas assez, j'suis toujours pas ien-b, j'suis pas débarrassé
A million is not enough, I'm still not well-off, I'm not rid of it
J'n'ai que faire de parader; ber-flam, ce n'est pas dans mes paramètres
I don't care about showing off; bragging is not in my parameters
J'traîne pas dans la rue, je suis très casanier, y'a qu'le livreur qu'a l'adresse
I don't hang out in the street, I'm very much a homebody, only the delivery guy has the address
Ceinture en Gucci, Hermès, pour que tu voies bien la sagesse
Gucci belt, Hermès, so you can see the wisdom
Je monte les étages à l'infini, j'vais compter les dolls à l'infini
I climb the floors to infinity, I'm gonna count the dolls to infinity
J'vais vers l'au-delà et l'infini; Weezy F. Baby, "A Milli"
I'm going to the afterlife and infinity; Weezy F. Baby, "A Milli"
J'ai l'moral en berne, j'fais un milli, ça y est, c'est tous la family
My morale is low, I make a milli, that's it, it's all the family
Quatre verres sur trois, cents trente milis, tu m'connais, j'suis un très très grand timide
Four glasses over three, three hundred and thirty millis, you know me, I'm a very very shy guy
J'lui mets la fessée comme si j"tais son père; les yeux sont vides mais les poches sont pleines
I spank her like I'm her father; eyes are empty but pockets are full
Ferme ta gueule, la morgue est ouverte; jamais j'vais voter, la monnaie gouverne
Shut your mouth, the morgue is open; I'll never vote, money rules
Ouais, pull up en téflon, le ciel est couvert
Yeah, pull up in Teflon, the sky is overcast
Les yeux sont vides mais les poches sont pleines, les yeux sont vides mais les poches sont pleines
Eyes are empty but pockets are full, eyes are empty but pockets are full
J'arrive d'en bas, salope en face, salive en balle (hey, hey)
I come from the bottom, bitch in front, saliva in a ball (hey, hey)
J'fais du khaliss en masse, chakras s'alignent en moi (hey, hey)
I do khaliss in bulk, chakras align in me (hey, hey)
Vingt-quatre sur sept comme le McDo', j'arrête quasiment pas (hey, hey)
Twenty-four seven like McDonald's, I hardly ever stop (hey, hey)
Sevran Beaudottes, Gros Saule City, Aulnay-Sous-Bois (hey, hey)
Sevran Beaudottes, Gros Saule City, Aulnay-Sous-Bois (hey, hey)
Le goût de la merde, c'est le même tous les jours; si la haine revient, faut qu'je rallume un oint-j
The taste of shit is the same every day; if the hate comes back, I have to light another joint
L'évolution n'aura fait qu'un tour: alcool et shit et on r'devient des singes
Evolution will have only gone around once: alcohol and shit and we become monkeys again
Balle dans la tête et on r'devient des anges; Vald dans la Tesla, faut faire un dessin
Bullet in the head and we become angels again; Vald in the Tesla, you have to draw a picture
Tu pues la merde, gros, y'a personne qui boycotte, trouve un travail ou va voir un médecin
You stink of shit, man, nobody's boycotting, find a job or go see a doctor
V-A: blanco comme Griselda; quatre-vingt-'ze-trei' de dégâts
V-A: white as Griselda; ninety-three damage
Plus de stuff que dans Zelda, plus de skunk que de blédards
More stuff than in Zelda, more skunk than bums
Que des Soulja Boy en FaceTime; après minuit, c'est le net-dark
Only Soulja Boy on FaceTime; after midnight, it's the net-dark
Ce monde est cruel et bestial, et V-A-L-D est spécial
This world is cruel and bestial, and V-A-L-D is special
Chercheur de (quoi?) vérités (sur YouTube), complotiste (quoi?) notoire (faux)
Seeker of (what?) truths (on YouTube), notorious (what?) conspiracy theorist (false)
un peu (quoi?) d'élixir (pour les frères) à même le trottoir (trottoir)
a little (what?) elixir (for the brothers) right on the sidewalk (sidewalk)
Le savoir (hé) dans l'silence (chut), pourquoi est-ce que tu parles? (Blablabla)
Knowledge (hey) in silence (shh), why are you talking? (Blah blah blah)
C'est d'l'argent (plein), une séance (de studio): pourquoi (hein?) est-ce que tu rappes?
It's money (full), a session (studio): why (huh?) are you rapping?
Maxi cons' (maxi cons'), Bill Gates (Bill Gates), manigance (manigance), vile haine (vile haine)
Maxi cons (maxi cons), Bill Gates (Bill Gates), shenanigans (shenanigans), vile hatred (vile hatred)
Machiavel (Machiavel) système (-tème comme) Atari (Atari) System (System)
Machiavelli (Machiavelli) system (-tem like) Atari (Atari) System (System)
Fais ta ie-v (fais ta ie-v), p'tite sœur (vas-y, kiffe), non, y'a pas (non, y'a pas) d'reset (le bouton)
Do your life (do your life), little sister (go ahead, enjoy), no, there's no (no, there's no) reset (button)
Nouveau jour (nouveau jour), nouveau lourd (nouveau lourd), gros, y'a pas (nan, y'a pas) d'mystère (pas du tout)
New day (new day), new heavy (new heavy), man, there's no (no, there's no) mystery (not at all)
J'arrive d'en bas, salope en face, salive en balle (hey, hey)
I come from the bottom, bitch in front, saliva in a ball (hey, hey)
J'fais du khaliss en masse, chakras s'alignent en moi (hey, hey)
I do khaliss in bulk, chakras align in me (hey, hey)
Vingt-quatre sur sept comme le McDo', j'arrête quasiment pas (hey, hey)
Twenty-four seven like McDonald's, I hardly ever stop (hey, hey)
Sevran Beaudottes, Gros Saule City, Aulnay-Sous-Bois (hey, hey)
Sevran Beaudottes, Gros Saule City, Aulnay-Sous-Bois (hey, hey)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.