Текст и перевод песни Vald - Pourquoi
Pourquoi
tu
t'acharnes?
Qu'est-ce'
tu
nous
fais?
Why
do
you
persist?
What
are
you
doing
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi tu nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Babe
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Babe
J'espère
encore
que
c'la
peut
s'arranger,
I
still
hope
this
can
be
fixed,
qu'après
la
guerre,
tu
pillaves
en
fait
that
after
the
war,
you
were
actually
just
looting
C'était
quelqu'un
d'autre
qui
t'montait
la
tête,
It
was
someone
else
messing
with
your
head,
c'est
bon,
t'as
compris,
maintenant
tu
regrettes
it's
okay,
you
understand,
now
you
regret
it
J'espère
encore
me
tromper,
hein,
comme
je
t'ai
toujours
trompée,
hein
I
still
hope
I'm
wrong,
huh,
like
I've
always
cheated
on
you,
huh
J'espère
que
tu
as
sombré,
hein,
plus
que
t'as
déjà
sombré,
hé
I
hope
you've
sunk,
huh,
more
than
you've
already
sunk,
hey
Combien
de
larmes
étaient
fausses?
How
many
tears
were
fake?
Ça
fait
longtemps
que
tu
t'armais
d'émotion
You've
been
arming
yourself
with
emotions
for
a
long
time
Pour
me
faire
pitié,
saloperie
d'putain,
c'est
toi
le
démon
To
make
me
feel
sorry
for
you,
you
damn
bitch,
you're
the
demon
Les
cieux
vont
régler
ton
compte,
surveille
bien
la
météo
The
heavens
will
settle
your
score,
watch
the
weather
closely
Et
c'est
pas
une
affaire
d'ego,
t'as
pas
le
niveau,
And
it's
not
a
matter
of
ego,
you're
not
on
that
level,
tu
n'sais
qu'inventer
les
histoires
où
tu
t'fais
ler-vio
you
only
know
how
to
invent
stories
where
you
get
raped
T'as
toujours
été
la
ratée
d'ta
famille,
You've
always
been
the
failure
of
your
family,
j'vais
faire
en
sorte
que,
maintenant,
ils
t'bannissent
I'm
going
to
make
sure
they
banish
you
now
J'vais
faire
en
sorte
que,
maintenant,
I'm
going
to
make
sure
that
now,
ils
t'haïssent,
j'vais
faire
en
sorte
que
tu
restes
dans
l'abîme
they
hate
you,
I'm
going
to
make
sure
you
stay
in
the
abyss
J'vais
leur
montrer
la
I'm
going
to
show
them
the
manipulatrice,
salope
au
chômage
qui
les
parasite
manipulative,
unemployed
bitch
who
leeches
off
them
J'vais
leur
avouer
toutes
tes
fausses
I'm
going
to
confess
all
your
fake
maladies,
tous
les
deux
mois,
tes
menaces
de
suicide
illnesses,
every
two
months,
your
suicide
threats
Tous
les
deux
mois,
tes
menaces
de
suicide,
Every
two
months,
your
suicide
threats,
ça
fait
longtemps
que
je
t'aurais
tout
dit
I
should
have
told
you
everything
a
long
time
ago
Ça
fait
longtemps
que
je
t'aurais
tout
pris,
I
should
have
taken
everything
from
you
a
long
time
ago,
aussi
longtemps
que
tu
s'rais
dans
l'oubli
as
long
as
you
were
forgotten
J'espère
qu'tu
sais
qu't'avais
la
vie
facile,
I
hope
you
know
you
had
it
easy,
que
j'te
baisais
plus
vu
qu't'étais
mon
amie
that
I
didn't
fuck
you
anymore
because
you
were
my
friend
Anorexique
de
trop
d'jalousie,
Anorexic
from
too
much
jealousy,
tes
deux
issues:
soit
la
mort
ou
l'asile
your
two
outcomes:
either
death
or
the
asylum
Faut
qu'tu
partes,
faut
qu'tu
m'lâches
You
have
to
leave,
you
have
to
let
go
of
me
Faut
qu'tu
t'calmes,
faut
qu'tu
voies
c'que
tu
fais
You
have
to
calm
down,
you
have
to
see
what
you're
doing
Faut
qu'tu
t'armes
pour
la
suite
You
have
to
arm
yourself
for
what's
next
Tes
larmes
suffiront
pas,
l'enfer
qui
arrive
Your
tears
won't
be
enough
for
the
hell
that's
coming
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pleure,
salope,
pleure,
salope,
pleure
Cry,
bitch,
cry,
bitch,
cry
Meurs,
salope,
meurs,
salope,
meurs
Die,
bitch,
die,
bitch,
die
Pleure,
salope,
pleure,
salope,
pleure
Cry,
bitch,
cry,
bitch,
cry
Meurs,
salope,
meurs,
salope,
meurs
Die,
bitch,
die,
bitch,
die
Arrête
de
menacer
Stop
threatening
Prends
trop
d'médocs
une
bonne
fois
pour
toutes
Take
too
many
pills
once
and
for
all
Prends
trop
d'médocs
une
bonne
fois
pour
toutes
Take
too
many
pills
once
and
for
all
Prends
trop
d'médocs
une
bonne
fois
pour
nous
Take
too
many
pills
once
and
for
all
for
us
Tu
vas
manquer
personne,
ah
non,
à
personne
You
won't
be
missed
by
anyone,
ah
no,
by
anyone
T'manqueras
à
personne,
tu
manqueras
à
personne
You
won't
be
missed
by
anyone,
you
won't
be
missed
by
anyone
Le
Diable
en
personne,
tu
manqueras
à
personne
The
Devil
himself,
you
won't
be
missed
by
anyone
T'manqueras
à
personne
You
won't
be
missed
by
anyone
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Pourquoi
tu
nous
fais
ça?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Why
are
you
doing
this
to
us?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.