Текст и перевод песни Vald - Promesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non,
les
mecs,
tout
ça,
c'est
du
cinéma,
la
vérité
Nah,
man,
all
that
stuff
is
just
a
movie,
the
truth
is
Pas
de,
pas
de
drogue,
quoi
No,
no
drugs,
you
know?
Nan,
j'me
drogue
pas,
drogue
pas,
nan,
maman,
j'me
drogue
pas
Nah,
I
don't
do
drugs,
no
drugs,
nah,
mom,
I
don't
do
drugs
J'essaie
de
marcher
droit,
y'a
que
le
dealer,
fait
des
croches-pattes
I'm
trying
to
walk
straight,
it's
just
the
dealer
tripping
me
up
Cauchemars,
cauchemars,
sur
le
boulevard
Haussmann
Nightmares,
nightmares,
on
Boulevard
Haussmann
Y'a
que
les
clochards
et
le
cul
de
Beyoncé
qui
se
troquent
pas
Only
the
bums
and
Beyoncé's
ass
don't
trade
hands
Nan,
maman
j'me
drogue
pas,
nan,
maman,
j'me
drogue
pas
Nah,
mom,
I
don't
do
drugs,
nah,
mom,
I
don't
do
drugs
J'essaie
de
marcher
droit,
y'a
que
le
dealer,
fait
des
croches-pattes
I'm
trying
to
walk
straight,
it's
just
the
dealer
tripping
me
up
Cauchemars,
cauchemars,
sur
le
boulevard
Haussmann
Nightmares,
nightmares,
on
Boulevard
Haussmann
Y'a
que
les
clochards
et
le
cul
de
Beyoncé
qui
se
troquent
pas
Only
the
bums
and
Beyoncé's
ass
don't
trade
hands
J'recherche
un
permis
de
port
d'arme
I'm
looking
for
a
gun
permit
Pour
pouvoir
continuer
d'être
V.A.L.D.
hors
cam'
So
I
can
keep
being
V.A.L.D.
off
camera
J'ai
la
fève
et
l'orgasme,
c'est
la
fête
et
j'cause
pas
I
got
the
bean
and
the
orgasm,
it's
a
party
and
I
ain't
talking
J'ôte
ma
délabrée
de
basket,
et
je
Drogba
tes
ratiches
I
take
off
my
beat-up
sneakers,
and
Drogba
your
hair
Poto,
c'est
l'affiche
d'être
à
mi-chemin
Bro,
it's
the
poster
to
be
halfway
De
me
mâcher
la
pine
pour
gratter
ma
pouche
Between
chewing
on
my
dick
and
scratching
my
pocket
Pour
rapper,
ma
bouche
fait
des
bruits
de
seins
qui
s'entrechoquent
To
rap,
my
mouth
makes
the
sounds
of
boobs
bumping
together
Et
j'échoue
jamais
si
la
choupinette
m'a
trouvé
chou
And
I
never
fail
if
the
chick
thinks
I'm
cute
Souvent,
j'retrouve
des
shoots
échoués
sous
mes
shoes
Often,
I
find
failed
shots
under
my
shoes
Jouer
les
troubadours
n'est
pas
dans
mes
souhaits,
je
fous
que
des
coups
Playing
the
troubadour
ain't
in
my
plans,
I
just
fuck
things
up
Oui,
je
dickslap,
dickslap,
j'fais
gaffe
à
ce
qui
se
trame
Yeah,
I
dickslap,
dickslap,
I
watch
what's
going
on
Juste
derrière
mon
Eastpak,
rejoins-moi
ou
l'Islam
(l'Islam)
Right
behind
my
Eastpak,
join
me
or
Islam
(Islam)
C'est
vrai
qu'éméché
j'ai
péché,
mais
j'ai
jamais
prêché
It's
true
that
when
I'm
drunk
I
sin,
but
I've
never
preached
Sur
les
quais
du
TGV,
c'est
ça
de
moins
sur
mon
CV
On
the
TGV
platforms,
that's
one
less
thing
on
my
resume
V.A.L.D.T.C
aka
L'PCP
en
DDP
V.A.L.D.T.C
aka
L'PCP
en
DDP
Le
pet
précédé
d'un
wack
MC
décédé
The
fart
preceded
by
a
dead
wack
MC
Décidément,
j'ai
la
pêche
comme
la
pression
préférée
Definitely,
I'm
feeling
good
like
the
preferred
pressure
Pour
flamber
ta
paie,
nique
la
dépression,
j'ai
la
To
burn
your
paycheck,
fuck
depression,
I
got
the
Tête
à
l'envers,
sa
schneck
allant
vers
le
haut,
vers
le
bas
Head
upside
down,
his
chick
going
up,
going
down
Je
veux
faire
de
l'euro
tout
en
restant
fier
de
moi
I
wanna
make
euros
while
still
being
proud
of
myself
Exactement,
triche
aux
exams
Exactly,
cheat
on
exams
J'ai
jamais
pris
d'exta',
j'ai
peur
que
ça
me
plaise,
ça
I
never
took
extra,
I'm
scared
I'll
like
it,
that's
Bestial
comme
ta
saloperie
de
caisse
braquée
Bestial
like
your
shitty
stolen
car
C'est
fou
ce
que
l'homme
peut
faire
pour
s'acheter
un
G-Star,
n'est-ce
pas?
It's
crazy
what
a
man
can
do
to
buy
himself
a
G-Star,
right?
Sullyvan
surine
à
vue,
oui,
j'urine
aussi
sur
ton
posse
Sullyvan
surines
on
sight,
yeah,
I
also
piss
on
your
posse
Nique
la
survie
de
ta
musique
(de
ta
musique)
Fuck
your
music's
survival
(your
music)
NQNT,
t'es
plus,
t'es
dead,
j't'ai
vu
lécher
pour
un
écu,
c'est
gay
NQNT,
you're
done,
you're
dead,
I
saw
you
licking
for
a
buck,
that's
gay
J'ai
plus
de
respect
pour
la
sécu',
j'pénètre
I
have
no
more
respect
for
social
security,
I
penetrate
Oui,
j'pénètre
tout
ce
qui
bouge,
louche
ce
qu'on
trouve
Yeah,
I
penetrate
everything
that
moves,
peep
what
we
find
Derrière
des
bouts
de
tissus,
des
gens
qui
souffrent
Behind
pieces
of
fabric,
people
who
suffer
Des
jambes
qui
s'ouvrent
avec
des
grandes
pilules
Legs
that
open
with
big
pills
J'remplis
tout,
j'fais
de
mon
mieux
I
fill
everything
up,
I
do
my
best
Mieux,
c'est
mieux
que
bien
Better
is
better
than
good
Et
le
bien,
hé
bien,
le
bien
n'existe
que
peu
And
good,
well,
good
only
exists
a
little
J'pige
le
jeu,
je
trime,
je
veux
être
riche
gueux
I
get
the
game,
I
work
hard,
I
wanna
be
a
rich
beggar
Mon
style
fait
la
dif',
qu'il
arrondisse
mes
fins
de
mois,
ce
petit
fils
de,
fils
de
My
style
makes
the
difference,
let
it
round
off
my
end
of
the
month,
this
little
son
of
a,
son
of
a
Nan,
j'me
drogue
pas,
drogue
pas,
nan,
maman,
j'me
drogue
pas
Nah,
I
don't
do
drugs,
no
drugs,
nah,
mom,
I
don't
do
drugs
J'essaie
de
marcher
droit,
y'a
que
le
dealer,
fait
des
croches-pattes
I'm
trying
to
walk
straight,
it's
just
the
dealer
tripping
me
up
Cauchemars,
cauchemars,
sur
le
boulevard
Haussmann
Nightmares,
nightmares,
on
Boulevard
Haussmann
Y'a
que
les
clochards
et
le
cul
de
Beyoncé
qui
se
troquent
pas
Only
the
bums
and
Beyoncé's
ass
don't
trade
hands
Nan,
maman
j'me
drogue
pas,
nan,
maman,
j'me
drogue
pas
Nah,
mom,
I
don't
do
drugs,
nah,
mom,
I
don't
do
drugs
J'essaie
de
marcher
droit,
y'a
que
le
dealer,
fait
des
croches-pattes
I'm
trying
to
walk
straight,
it's
just
the
dealer
tripping
me
up
Cauchemars,
cauchemars,
sur
le
boulevard
Haussmann
Nightmares,
nightmares,
on
Boulevard
Haussmann
Y'a
que
les
clochards
et
le
cul
de
Beyoncé
qui
se
troquent
pas
Only
the
bums
and
Beyoncé's
ass
don't
trade
hands
Non,
la
vérité
frère,
la
vérité
No,
the
truth,
brother,
the
truth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBIN SANDOR WAISS, VALENTIN LE DU
Альбом
NQNT 2
дата релиза
29-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.