Vald - Quidam - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vald - Quidam




Quidam
Quiet
Rien à foutre qu'il y ait des quidams qui dorment ici, quidams qui dorment ici
Who cares if there are some people sleeping here, some people sleeping here
Quidams qui dorment ici, qu'il y ait des quidams qui dorment ici
Quidams who sleep here, let there be quidams who sleep here
Dis-moi qui est l'cador qui a d'énormes missiles
Tell me who is the cador who has huge missiles
Qui a d'énormes missiles, ouais, qui a d'énormes missiles
Who has huge missiles, yeah, who has huge missiles
Gère une fillette en Thaï
Manage a girl in Thai
Même une p'tite qu'est sans faf', c'est plus discret sans blague
Even a little one that is without faf', it's more discreet no joke
C'est qu'une minette sans famille, qui va crier "miskine"?
It's just a little girl without a family, who's going to shout "miskine"?
Qui va crier "miskine"? Ouais, qui va crier "miskine"?
Who's going to shout "miskine"? Yeah, who's going to shout "miskine"?
J'sais qu'ton désir grandit
I know your desire is growing
Fais ton textile en Chine, même si les p'tits en chient
Make your textile in China, even if the little ones shit on it
Y'a que le bruit d'l'usine qui maquille l'homicide
There is only the noise of the factory that makes up the homicide
Qui maquille l'homicide, ouais, qui maquille l'homicide
Who makes up the homicide, yeah, who makes up the homicide
Pour dix makis sauce spicy
For ten spicy sauce makis
Faut la paie d'Holyfield ou un prêt Cofidis
We need Holyfield's payroll or a Cofidis loan
J'fais partie de la masse qui ne verra pas d'Genkidama sans billet
I am part of the mass that will not see a Genkidama without a ticket
J'décris la loi:
I describe the law:
Rien à foutre qu'il y ait des quidams qui dorment ici, quidams qui dorment ici
Who cares if there are some people sleeping here, some people sleeping here
Quidams qui dorment ici, qu'il y ait des quidams qui dorment ici
Quidams who sleep here, let there be quidams who sleep here
Dis-moi qui est l'cador qui a d'énormes missiles
Tell me who is the cador who has huge missiles
Qui a d'énormes missiles, ouais, qui a d'énormes missiles
Who has huge missiles, yeah, who has huge missiles
Faire exploser deux tours, c'est simple comme "Bonjour"
Blowing up two towers is as simple as "Hello"
Yo, t'as le Bonjour du bien que tu peux voir d'en-dessous
Yo, you have the good Morning of the good that you can see from below
Attention, attention, c'est pas qu'on se fout de nos gueules
Be careful, be careful, it's not that we give a shit about our mouths
C'est juste qu'on n'existe pas, "V, fixe-moi!" (Fixe-moi!)
It's just that we don't exist, "V, fix me!" (Fix me!)
Mais fixe quoi? (Mais fixe quoi?)
But fix what? (But fix what?)
"Un pourcentage, un fou en classe, un bourge
"A percentage, a madman in class, a burge
Même un bout-en-train, quoi qu'il en soit un frelon plein d'amour,
Even a piece-in-train, whatever it is a hornet full of love,
Une vie remplace une autre
One life replaces another
Y'a des pyramides, des psychiatries pour contrôler la faune
There are pyramids, psychiatrists to control wildlife
Et y'a toi... le plus quidam des quidams
And there's you... the most quidam of quidams
Genre de salarié délicat qui taffe, qui taffe et fonde une famille
Kind of delicate employee who taffs, who taffs and starts a family
Ouais, mais sur l'argent d'l'héritage, sans ça, comment les mettre à l'écart
Yeah, but on the inheritance money, without that, how to put them away
De la guerre et de la famine? De la rue ou des coups d'Etat?
Of war and famine? From the street or coups d'etat?
T'es d'la merde, frelon, tu n'es rien, seule ta mère pleurera ton destin
You're shit, hornet, you're nothing, only your mother will mourn your fate
Les autres s'en foutront qu'tu sois défunt, mais attendront ton testament
The others won't care if you're deceased, but will wait for your will
Moi, je rêve d'être président, de m'suicider sur grand écran
Me, I dream of being president, of committing suicide on the big screen
Je n'veux plus faire partie des gens, nan, même les gens n'en ont rien à foutre
I don't want to be one of the people anymore, nah, even people don't give a shit
Rien à foutre qu'il y ait des quidams qui dorment ici, quidams qui dorment ici
Who cares if there are some people sleeping here, some people sleeping here
Quidams qui dorment ici, qu'il y ait des quidams qui dorment ici
Quidams who sleep here, let there be quidams who sleep here
Dis-moi qui est l'cador qui a d'énormes missiles
Tell me who is the cador who has huge missiles
Qui a d'énormes missiles, ouais, qui a d'énormes missiles
Who has huge missiles, yeah, who has huge missiles
Le quidam
The quidam
Le quidam résiste, mais le quidam n'existe
The quidam resists, but the quidam does not exist
La p'tite est vilaine, certains disent même débile
The little one is naughty, some even say stupid
C'est évident, les vils lui ont fait les dents
It's obvious, the vile ones cut his teeth
L'esprit n'étant pas plus grand qu'un à coudre
The mind being no bigger than a thimble
Vite, elle a joué des coudes avec ses deux grands... nichons!
Quickly, she played elbows with her two grown-ups... tits!
Elle remercie Dieu de faire des envieuses, pas d'avoir des yeux
She thanks God for being envious, not for having eyes
Qu'on n'remarque pas, d'ailleurs, elle parle pas
That we don't notice, besides, she doesn't speak
Nan, la p'tite, on la bipe et l'amène au pieux
Nah, the little one, we page her and bring her to the pile
Mais, un soir, alors qu'elle est si seule, elle
But, one evening, when she is so alone, she
Imagine sa vie sans ses deux guiboles et dit que
Imagine his life without his two guiboles and says that
Puisque, s'il n'y a qu'ses cuisses et ses miches qu'in-
Since, if there are only his thighs and his loins that in-
-téressent tous ces messieurs, elle prendrait
- all these gentlemen are interested, she would take
Huit cent, chaque fois qu'on la nique
Eight hundred, every time we fuck her
Pas d'poisson d'avril ou bien son mac passera
No April fools or his mac will pass
Des savons acides aux garçons avides de gros nichons
Acid soaps to boys hungry for big tits
Dont les poches seraient arides (et sans biffton)
Whose pockets would be arid (and without biffton)
On la surnomme... "Nichon"! C'est son blaze
We call her by the nickname... "Nipple"! It's her blaze
Y'a pas que son 'tard-pé' que la vie démonta
It's not just his 'late-pé' that life disassembled
Je viens vider son sac, sac plein de Lexomils
I just empty his bag, bag full of Lexomils
Rempli de mots sales des journées maussades et sans émotion
Filled with dirty words from the gloomy and emotionless days
Par la même occas', et par précaution
By the same occas', and as a precaution
Sache que la mère Nichon a perdu son âme
Know that the Titty mother has lost her soul
Alors qu'un client sonne, et qu'dans une flaque au sol sa vie défile
While a customer rings, and that in a puddle on the ground his life scrolls
Elle n'y voit que dalle
She sees only slab
Merde, oh, oh merde
Shit, oh, oh shit





Авторы: Robin Sandor WAISS, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU, ROBIN SANDOR WAISS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.