Текст и перевод песни Vald - Royal Bacon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
veut
que
j'n'ai
deux
yeux
que
pour
elle
She
wants
me
to
have
eyes
only
for
her
J'trouve
ça
un
peu
égocentrique
I
find
that
a
bit
self-centered
Elle
veut
qu'je quitte le
jeu,
ouais, pour
elle
She
wants
me
to
leave
the
game,
yeah,
for
her
La
vie,
j'suis
moins
égocentrique
Life,
I'm
less
self-centered
Le temps
est
passé,
les
teens
sont
devenues
des
milfs
Time
has
passed,
teens
have
become
milfs
L'avenir
n'est
pas
sélectif,
du
point
d'vue
des
mines
The
future
is
not
selective,
from
the
point
of
view
of
looks
Le
mien
n'est
pas
clair
mais
j'veux
qu'tu
le
suives
Mine
is
not
clear
but
I
want
you
to
follow
it
Ton
cœur
pourri
par
terre,
je
veux
qu'tu
l'essuies
Your
heart
rotten
on
the
ground,
I
want
you
to
wipe
it
clean
Langues
de
putains
dans
mon
Royal
Bacon
Whores'
tongues
in
my
Royal
Bacon
Millions
d'follows,
solitaire
comme
Akon
Millions
of
follows,
lonely
like
Akon
Putain
d'sa
mère,
j'ai
du
shit
qui
dégomme
(hey)
Damn,
I
got
some
killer
weed
(hey)
Putain
d'sa
mère,
j'ai
du
chiffre
qui
décolle
Damn,
I
got
numbers
taking
off
Merci,
merci,
merci,
merci,
merci,
merci
Thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you
Certi',
certi',
tous
les
crews
sont
certi'
Certified,
certified,
all
crews
are
certified
Combien
d'trophées
pour
résoudre
cette
vie?
(Hein?)
How
many
trophies
to
solve
this
life?
(Huh?)
Jumelles
droguées
m'font
un
double
selfie
Drugged
up
twins
take
a
double
selfie
with
me
Hey,
baby,
baby,
j'ai
assez
d'un
baby
Hey,
baby,
baby,
one
baby
is
enough
for
me
J'ai
le
cœur
en
ferraille
plus
que
heavy,
heavy,
sors
la
Belvédère,
j'arrive
avec
mon
double
My
heart
is
more
scrap
metal
than
heavy,
heavy,
bring
out
the
Belvedere,
I'm
coming
with
my
double
"Bonjour"
c'est
V
et
V,
frelon,
évite
et
vite
de
nous
dévisager,
faut
pas
défier
l'devil
"Hello"
it's
V
and
V,
hornet,
avoid
and
quickly
stop
staring
at
us,
don't
defy
the
devil
On
va
t'dévier
d'tes
vices,
te
ram'ner
sur
l'droit
ch'min,
aucun
filet
d'tennis
n'arrêtera
le
machin
We'll
deviate
you
from
your
vices,
bring
you
back
on
the
right
path,
no
tennis
net
will
stop
the
machine
Ça
m'rend
épileptique
de
squatter
la
lumière,
pour
ça
qu'il
m'faut
d'la
tise
ou
du
hasch'
qui
s'effrite
It
makes
me
epileptic
to
squat
the
light,
that's
why
I
need
booze
or
hash
that
crumbles
Comme
du
sable
cinétique,
jusqu'ici,
c'est
balourd,
je
dis
rien
d'inédit,
j'attends
la
mise
à
jour
Like
kinetic
sand,
so
far,
it's
clumsy,
I'm
not
saying
anything
new,
I'm
waiting
for
the
update
Chercheur
de
vérités,
j'ves-qui
l'épidémie;
aucune
velléité,
mis
à
part
le
débit
Seeker
of
truths,
I
live
through
the
epidemic;
no
desire,
except
for
the
flow
Vise
la
sévérité
du
Dieu
qui
t'a
mis
bas,
Il
t'a
déshérité,
t'a
confié
au
ble-Dia
Aim
for
the
severity
of
the
God
who
brought
you
down,
He
disinherited
you,
entrusted
you
to
the
ble-Dia
Viens
donc
à
ma
ble-ta,
viens
donc
au
bout
de
toi,
pas
juste
au
bout
de
trois,
suffit
d'un
coup
d'éclat
Come
to
my
ble-ta,
come
to
the
end
of
yourself,
not
just
after
three,
just
a
burst
is
enough
J'espère
que
tu
m'entends,
qu'tu
vas
trouver
la
foi,
trouver
la
voie
et
traverser
la
voie
I
hope
you
hear
me,
that
you
will
find
faith,
find
the
way
and
cross
the
path
Pour
enculer
sa
race
à
c't
enculé
d'sa
race
qui
a
insulté
ta
race
depuis
l'autre
bout
d'la
gare
To
fuck
his
race,
this
motherfucker
of
his
race
who
insulted
your
race
from
the
other
end
of
the
station
Tous
des
cafards
bloqués
dans
la
matrice,
que
tu
t'appelles
"Amar",
que
tu
t'appelles
"Patrice"
All
cockroaches
stuck
in
the
matrix,
whether
your
name
is
"Amar"
or
"Patrice"
Chanter
l'amour,
ça
m'déculpabilise
Singing
about
love
makes
me
feel
less
guilty
C'est
mieux
qu'les
doses
que
tu
t'administres;
vodka
diluée
dans
le
jus
d'la
ministre
It's
better
than
the
doses
you
administer;
vodka
diluted
in
the
minister's
juice
Nos
jeux
sortis
droit
du
cul
d'Babidi,
j'prépare
la
vengeance
mais
je
n'sais
plus
de
quoi
Our
games
straight
out
of
Babidi's
ass,
I'm
preparing
revenge
but
I
don't
remember
what
for
J'me
souviens
des
rires,
j'me
souviens
plus
de
toi,
j'suis
nostalgique
mais
je
n'fais
plus
le
dab
(gang)
I
remember
the
laughs,
I
don't
remember
you
anymore,
I'm
nostalgic
but
I
don't
dab
anymore
(gang)
Elle
veut
que
j'n'ai
de
yeux
que
pour
elle
She
wants
me
to
have
eyes
only
for
her
J'trouve
ça
un
peu
égocentrique
I
find
that
a
bit
self-centered
Elle
veut
qu'je
quitte
le
jeu,
ouais,
pour
elle
She
wants
me
to
leave
the
game,
yeah,
for
her
La
vie,
j'suis
moins
égocentrique
Life,
I'm
less
self-centered
Langues
de
putains
dans
mon
Royal
Bacon
Whores'
tongues
in
my
Royal
Bacon
Millions
d'follows,
solitaire
comme
Akon
Millions
of
follows,
lonely
like
Akon
Putain
d'sa
mère,
j'ai
du
shit
qui
dégomme
Damn,
I
got
some
killer
weed
Hey,
putain
d'sa
mère,
j'ai
du
chiffre
qui
décolle
Hey,
damn,
I
got
numbers
taking
off
Merci,
merci,
merci,
merci,
merci,
merci
Thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you
Certi',
certi',
tous
les
crews
sont
certi'
Certified,
certified,
all
crews
are
certified
Combien
d'trophées
pour
résoudre
cette
vie?
How
many
trophies
to
solve
this
life?
Hein?
Jumelles
droguées
m'font
un
double
selfie
Huh?
Drugged
up
twins
take
a
double
selfie
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.