Vald - Strip - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vald - Strip




Vous êtes combien?
Сколько вас?
On est quatre
Нас четверо
C'est bon, vous pouvez rentrer
Все в порядке, можете идти домой.
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Освободите место, кто хочет, мы их сломаем.
La macrelle revient "excusez, les gars, ça fait vingt eu' chacun"
Macrelle возвращается "извините, ребята, это было двадцать ЕС' каждый"
Quoi? Quoi? Vingt eu' chacun pour ton canapé de merde?
Чего? Чего? По двадцать евро за твой дерьмовый диван?
Tes pétasses de merde
Твои чертовы сучки
Qui dansent comme des merdes
Которые танцуют, как дерьмо
Sur un podium de merde? Hein, hein?
На дерьмовом подиуме? А, да?
Non, y'a aussi une petite conso' gratuite
Нет, есть и бесплатная небольшая консультация.
J'espère qu'à ce prix j'ai tout le litre
Я надеюсь, что по этой цене у меня есть весь литр
Elle me dit "non, y'a beaucoup de Coca sur un tout petit peu de whisky"
Она говорит: "нет, на виски много Кока-Колы."
Va te faire engrosser
Пошел ты на хрен.
D'ailleurs, t'es déjà engrossée
К тому же, ты и так уже обрюзгла.
T'as pas honte d'être enceinte et de continuer de bosser?
Тебе не стыдно, что ты беременна и продолжаешь работать?
Dans ton strip-club de merde
В твоем дерьмовом стрип-клубе
Putain de pute débauchée
Развратная шлюха
Coucou les gars, moi, mon nom, c'est Sarah, quand j'discute, j'vous caresse
Привет, ребята, меня зовут Сара, когда я разговариваю, я ласкаю вас
J'aime bien toucher vos cuisses, j'suis pour mettre à l'aise
Мне нравится касаться ваших бедер, я здесь, чтобы успокоиться
Racontez-moi vos vies
Расскажите мне о своей жизни
"Ah bah, moi, j'ai vingt-deux ans"
"А-а, мне двадцать два года."
Mais ta gueule
Но твоя пасть
Tu crois que j'vais me livrer de si tôt à une danseuse de merde?
Думаешь, я так скоро предамся какой-нибудь дерьмовой танцовщице?
J'veux plus t'entendre parler
Я хочу тебя услышать
Donne-moi ton prix, et puis tire le rideau, tire le rideau
Отдай мне свою цену, а потом задергивай занавеску, задергивай занавеску.
Quatre-vingt balles
Восемьдесят пуль
J'espère que j'ai mal compris, c'est-c'est quoi ces conneries?
Надеюсь, я не понял, что это за чушь?
Tu crois que j'économise pour ton cul d'anorexique?
Думаешь, я сэкономлю на твоей анорексической заднице?
Attends, à ce tarif, j'enlève le tout
Подожди, по этому тарифу я сниму все.
Le tout pendant deux chansons, puis "blah, blah, blah"
Все в течение двух песен, а затем "бла, бла, бла"
Ça, c'était trop sérieux, maintenant, y'a du sang partout
Это было слишком серьезно, теперь повсюду кровь.
Faut des crampons pour pas glisser
Нужны шпильки, чтобы не поскользнуться
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser (da-damn)
За восемьдесят пуль я не мог даже подсунуть ему (Да-черт)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser (da-damn)
За восемьдесят пуль я не мог даже подсунуть ему (Да-черт)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser (da-damn)
За восемьдесят пуль я не мог даже подсунуть ему (Да-черт)
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser (c'est la crise)
За восемьдесят пуль я не мог даже подсунуть ему (это кризис)
Faites de la place, celles qui veulent, on les casse
Освободите место, кто хочет, мы их сломаем.
Fallait que le seul soulard du club me reconnaisse et veuille une putain de dédicace
Мне нужно было, чтобы единственный сулард в клубе узнал меня и захотел получить чертову автограф.
V-A-L-D, hey, j'adore "shoote un ministre"
В-А-Л-Д, Эй, я люблю " стрелять министр"
J'lui dis "gros, j'fais pas de selfie dans un club de strip-tease" (c'est logique, enculé)
Я говорю ему: "толстяк, я не занимаюсь сексом в стриптиз-клубе "(это логично, сволочь)
La macrelle est comme "putain Sarah, dis-moi qu'est-ce que t'as?"
Макрель звучит так: "черт возьми, Сара, скажи мне, что у тебя?"
T'as des trous partout, on dirait du gouda, du gouda
У тебя везде дырки, как у Гауды, у Гауды.
Quoi, appelez la police, appelez la police, vite
Что, звоните в полицию, звоните в полицию, быстро
C'est que ces putes nous attrapent
Вот где эти шлюхи ловят нас
Et on se retrouve tous les quatre à terre
И мы вчетвером оказываемся на берегу.
Bloqués sous quatre-vingt chattes
Застрял под восемьдесят киски
Elles nous tiennent les pieds, les jambes
Они держат нас за ноги, за ноги.
Les keufs arrivent "dis-donc, mesdames, l'ambiance est étrange"
Кефы приходят "скажи, дамы, настроение странное"
Ah oui, j'vous le fais pas dire
Ах да, я не заставляю вас говорить
Embarquez là-çui, il vient de trouer ma bitch
Он только что продырявил мою суку.
Enfin, ma strip-teaseuse, en-en-enfin ma fille
Наконец, моя стриптизерша, в-в-Наконец моя девушка
Ouh lala, qu'est-ce que c'est que cette histoire-là?
Ой, Ляля,что это за история?
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
За восемьдесят пуль я не мог даже проскользнуть мимо него.
Qu'est-ce que vous voulez dire?
Что вы имеете в виду?
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
За восемьдесят пуль я не мог даже проскользнуть мимо него.
Pour quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
За восемьдесят пуль вы не могли в него проскользнуть?
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
За восемьдесят пуль я не мог даже проскользнуть мимо него.
Quatre-vingt balles, vous pouviez pas lui glisser?
Восемьдесят пуль, вы не могли проскользнуть мимо него?
Pour quatre-vingt balles, j'pouvais même pas lui glisser
За восемьдесят пуль я не мог даже проскользнуть мимо него.
Pour quatre-vingt balles j'pouvais même pas lui glisser (da-damn)
За восемьдесят пуль я даже не мог проскользнуть в него (да-черт)
Pour quatre-vingt balles j'pouvais même pas lui glisser (da-damn)
За восемьдесят пуль я даже не мог проскользнуть в него (да-черт)
Pour quatre-vingt balles j'pouvais même pas lui glisser (da-damn)
За восемьдесят пуль я даже не мог проскользнуть в него (да-черт)
Pour quatre-vingt balles j'pouvais même pas lui glisser (c'est la crise)
За восемьдесят пуль я не мог даже подсунуть ему (это кризис)
J'aurais prendre Alizée
Надо было взять Ализею.
Agatha
Агата





Авторы: VALENTIN LE DU, SAMUEL TAIEB, MATHIEU DOLOR, MATTHIEU TUTIER, VALENTIN PATRICE LE DU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.