Vald - Urbanisme - перевод текста песни на русский

Urbanisme - Valdперевод на русский




Urbanisme
Градостроительство
"Ah, ces jeunes, il faut les voir, les voir et les entendre
"Ах, эта молодежь, надо бы на них посмотреть, посмотреть и послушать,
Vu qu'ils braillent tous les soirs et puis qu'ils graillent de la merde
Ведь орут они каждый вечер и жрут всякую дрянь.
Faut les voir faire la queue d'vant les grecs et puis les squares
Надо видеть, как они толпятся у греков и на площадях,
Pour d'la drogue et de la dope, ils fument du teush mais c'est quoi?
За наркотой и дурью, курят свой теуш, а что это вообще такое?
À mon époque, y'avait des blocks car il y avait d'jà des blocks
В мое время были кварталы, потому что кварталы уже существовали,
Mais, ces blocks, ils étaient propres, y'avait des fleurs, y'avait des portes
Но эти кварталы были чистыми, там были цветы, были двери.
Maintenant, c'est glauque, y'a que des halls, des halls avec des jeunes
Сейчас же все мрачно, одни подъезды, подъезды, полные молодежи,
Qui n'font rien mais qui dégradent, et puis qui boivent et puis qui chlinguent
Которая ничего не делает, только все портит, пьет и бухает.
Ils parlent de quoi sinon de rien, de flingues, de vie de chien?
О чем они говорят, если не ни о чем? О пушках, о собачьей жизни?
Avec la misère du monde sur les épaules, se lever tôt
С мировой скорбью на плечах, вставать рано
C'est bien trop dur? Alors bon, qu'ils fassent le mur une fois pour toutes
Слишком тяжело? Ну и пусть тогда сбегут раз и навсегда,
Et qu'ils dégagent, qu'ils aillent loin, oui, très loin, j'habite au-dessus
И пусть убираются, пусть едут далеко, да, очень далеко, я живу сверху.
À mon époque, y'avait des profs, des gosses qui aimaient l'taf
В мое время были учителя, дети, которые любили учиться,
Des forces de l'ordre au top et puis des punks dans l'underground
Были крутые полицейские и панки в андеграунде.
On était funs mais pas grossiers, on était jeunes et inconscients
Мы были веселыми, но не грубыми, мы были молодыми и беззаботными,
Mais, eux, ils gueulent adossés sur les murs du bâtiment
А эти орут, прислонившись к стенам дома.
C'est des chômeurs, des drogués, j'te promets qu'ça n'vaut rien
Это безработные, наркоманы, клянусь, они ничего не стоят,
C'est des voleurs, des paumés, j'les connais, ces vauriens
Это воры, неудачники, я знаю этих негодяев.
Y'en a qui graffent, y'en a qui taguent, qui saccagent l'escalier
Кто-то рисует граффити, кто-то ставит тэги, разрушает лестницу,
Qui pissent dans l'ascenseur, nan mais, bon sang, faut être damné
Ссут в лифте, ну, черт возьми, надо же быть такими проклятыми.
Moi, pour ces jeunes, j'ai pas d'censure, nan, ils ont rien dans l'cul
У меня нет цензуры для этой молодежи, нет, у них ничего нет в голове,
Sont bons qu'à s'plaindre du décor alors qu'c'est eux qui n'ont pas su en prendre soin; moi, dans mon coin, je regarde la téloche
Только и умеют, что жаловаться на обстановку, хотя это они не смогли о ней позаботиться; а я, в своем углу, смотрю телевизор,
J'les insulte de bon cœur et je déteste leur air moqueur
От души их оскорбляю и ненавижу их насмешливые взгляды.
Et je déteste par dessus tout mes réveils au quartier
И больше всего я ненавижу свои пробуждения в этом районе.
Ah, si seulement j'étais riche, assis seul sur ma péniche
Ах, если бы я был богат, сидел бы один на своей яхте.
Oui, je déteste mon quartier, tout est moche, tout est gris
Да, я ненавижу свой район, все уродливо, все серо,
Y'a tout qui hoche, c'est terrible, ah, si seulement j'étais riche"
Все шатается, это ужасно, ах, если бы я только был богат."
Moi, quand j'suis né, y'avait des tours, des tours et puis des tours
Когда я родился, кругом были высотки, высотки и еще раз высотки.
J'avais des potes qui jouaient les fous, séchaient les cours et séjournaient
У меня были друзья, которые валяли дурака, прогуливали уроки и тусовались
En bas des tours, j'comprenais pas, j'disais comme ça: "Mais, gros, t'es fou?
У подножия высоток, я не понимал, говорил: "Чувак, ты что, с ума сошел?
On voit des tours toute la journée, toi, tu t'barres pour y retourner
Мы видим эти высотки целый день, а ты уходишь, чтобы вернуться туда же.
Fais des détours, au moins, j'sais pas, fais l'tour, va voir autre chose"
Сделай крюк, хотя бы, не знаю, обойди их, посмотри что-нибудь другое".
"V, t'es sourd ou quoi? J't'ai dit: en bas des tours, j'y fais des sous
"В, ты глухой, что ли? Я же сказал: у подножия высоток я зарабатываю деньги.
Entre les cours et puis les tours, j'aime mieux les sous pour faire les courses"
Между уроками и высотками, я предпочитаю деньги, чтобы ходить по магазинам".
Oui, y'a des cours et puis des courses, et puis des sous en bas des tours
Да, есть уроки, есть магазины, и есть деньги у подножия высоток.
Et les yeux rouges, tout est beau, c'est beau, même ici-bas
И с красными глазами все прекрасно, прекрасно даже здесь, внизу.
C'est beau lorsque t'es soul, sinon, c'est fou c'que c'est sale
Прекрасно, когда ты пьян, а если нет, то это просто ужасно грязно.
oui, c'est flou, essuyez tout, c'est grave
Да, все расплывчато, вытрите все, это серьезно.
Excusez-nous mesdames mais c'n'est sûrement pas nous ces dégâts
Извините, дамы, но это точно не мы натворили.
Ces vieilles peaux, je les connais: des pétasses fuyant l'trépas
Этих старух я знаю: стервы, бегущие от смерти.
De bien haut, elles nous regardent et nous épargnent jamais trop
Свысока они смотрят на нас и никогда нас не щадят.
Un jour né, puis c'est mort, tous les autres d'vant les journaux
Однажды рождаешься, а потом умираешь, все остальные перед газетами.
C'est légendaire d'être aussi... (salope, salope, salope!)
Это легендарно быть такой... (сукой, сукой, сукой!)
Ah, si seulement j'étais riche, assis sur ma péniche
Ах, если бы я был богат, сидел бы на своей яхте.
J'aimerais quitter Beriz et vivre le rêve d'être paysan
Я хотел бы уехать из Бериза и жить мечтой стать крестьянином.
Dans les rangs, je sens l'danger, je ne pense qu'à manger
В рядах я чувствую опасность, думаю только о еде.
Me venger? Oui, mais de quoi? J'aime à penser qu'j'ai pas d'plan B
Отомстить? Да, но за что? Мне нравится думать, что у меня нет плана Б.
Ce n'est pas moi mais c'qui m'entoure, j'm'en fous, je lève la voix
Это не я, а то, что меня окружает, мне все равно, я повышаю голос.
Mais tu n'sais pas c'qu'on encoure en bas des tours
Но ты не знаешь, что нас ждет у подножия высоток
Avec des fous qu'en font des fours, des folles qu'en font des tonnes
С сумасшедшими, которые делают из них печи, с сумасшедшими, которые делают из мухи слона,
Des toits qui foisonnent tout, si bien qu'parfois j'en perds la boule
С крышами, которые кишат всем, так что иногда я схожу с ума.
Alors, le soir, avec du shit, j'me dis qu'si j'étais riche
Поэтому вечером, с косяком, я думаю, что если бы я был богат,
Je serais sur ma péniche avec du V dans la playlist
Я бы был на своей яхте, с V в плейлисте.
Alors, le soir, avec du shit, j'me dis qu'si j'étais riche
Поэтому вечером, с косяком, я думаю, что если бы я был богат,
Je serais sur ma péniche avec du V dans la playlist
Я бы был на своей яхте, с V в плейлисте.
Mais, pour ça, il m'faut du shit
Но для этого мне нужен косяк.





Авторы: ROBIN SANDOR WAISS, VALENTIN LE DU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.