Текст и перевод песни Vald - Verre de sang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verre de sang
Glass of Blood
C'est
fatiguant
de
tout
le
temps
faire
des
introductions
It's
tiring,
always
having
to
do
introductions
Ouai
tout
le
temps
répéter
c'est
V.A.L.D
Yeah,
always
repeating
it's
V.A.L.D
V.AL.D.
L.D.
ouais
c'est
V.A.L.D
V.A.L.D.
L.D.
yeah,
it's
V.A.L.D
J'suis
célib'
depuis
des
mois,
aux
yeux
de
mes
parents
du
moins
I've
been
single
for
months,
at
least
in
my
parents'
eyes
Toujours
plus
heureux,
dans
le
train
j'ai
tiré
sur
quelques
joints
Always
happier,
I
smoked
a
few
joints
on
the
train
J'ai
brillé
sur
quelques
points
I
shone
on
a
few
points
J'ai
glissé
sur
quelques
autres
Slipped
on
a
few
others
J'ai
trahi
mon
amour
juste
au
cas
où
qu'elle
me
trompe
I
betrayed
my
love
just
in
case
she
cheats
on
me
Aucun
roquet
me
carottera,
c'est
déjà
noté
No
mutt
will
screw
me
over,
that's
already
noted
Mais
gare
au
zet'
But
beware
of
the
zet'
T'auras
l'air
con
à
remettre
en
place
You'll
look
stupid
putting
back
in
place
Des
carreaux
de
plâtre
Plaster
tiles
Quand
ça
aura
bouffé
ton
veau-cer
et
que
t'auras
le
swag
de
Saroumane
When
it's
eaten
your
calf-cer
and
you
have
the
swag
of
Saruman
Tu
t'en
voudras
de
t'être
explosé
le
crâne
à
chaque
occas'
You'll
regret
smashing
your
skull
every
chance
you
get'
Ouais,
c'est
marrant
j'dis
ça
mon
poto
roule
Yeah,
it's
funny
I
say
that,
my
buddy
drives
Avec
un
ticket
de
Lotofoot
sur
une
aire
d'autoroute
With
a
Lotofoot
ticket
on
a
highway
rest
area
Encore
plus
drôle
ma
moitié
m'insulte
de
tar-ba
Even
funnier,
my
girl
insults
me,
calls
me
a
retard
Pourtant
je
lui
ai
rien
fait,
promis
juré
je
ne
lui
parle
pas
Yet
I
did
nothing
to
her,
I
swear
I
don't
talk
to
her
(C'est
vrai
ça)
(It's
true)
Non,
non
j'ai
plus
le
temps
pour
les
pertes
de
temps
No,
no,
I
don't
have
time
for
wasting
time
J'ai
rêvé
d'un
verre
de
sang
I
dreamt
of
a
glass
of
blood
Sans
aucun
état
d'âme
je
pense
que
je
tangue
Without
any
qualms,
I
think
I'm
swaying
J'ai
rangé
toutes
mes
questions
depuis
que
je
sais
que
je
suis
névrosé
I've
put
away
all
my
questions
since
I
know
I'm
neurotic
Je
regarde
mes
soucis
ricocher
sur
des
sse-fé
siliconées
I
watch
my
worries
bounce
off
silicone
breasts
ça
prend
des
plombes
pour
me
réveiller
It
takes
ages
to
wake
me
up
J'dis
plus
je
t'aime
sans
bégayer
I
don't
say
I
love
you
anymore
without
stuttering
Ma
sse-gro
fais
la
gueule
mais
j'ai
que
dalle
en
stock
pour
l'égayer
My
girl
sulks
but
I
have
nothing
in
stock
to
cheer
her
up
Mon
chat
ferme
sa
gueule
comme
si
ce
que
j'avouais
l'effrayait
My
cat
shuts
his
mouth
as
if
what
I
confessed
scared
him
Je
veux
pas
me
rassurer
de
foirer
en
me
disant
qu'au
moins
j'ai
essayé
I
don't
want
to
reassure
myself
of
failing
by
saying
at
least
I
tried
Je
vous
emmerde
avec
toutes
vos
idées
de
merde
de
décérébrés
I
don't
give
a
damn
about
all
your
stupid
ideas,
you
brainless
fools
"Ca
fait
dix
ans
pour
les
deux
tours
faudrait
penser
à
le
célébrer"
"It's
been
ten
years
for
the
two
towers,
we
should
think
about
celebrating
it"
L'insouciance
est
faite
pour
les
trous
de
balle
Carelessness
is
for
assholes
Y'a
de
l'ennui
dans
mon
couple
There's
boredom
in
my
relationship
Y'a
de
l'amour
dans
les
touzes-par
There's
love
in
the
joints
Je
suis
gêné
de
penser
ce
que
je
pense
I'm
embarrassed
to
think
what
I
think
Mes
parents
m'ont
pas
éduqué
comme
ça
My
parents
didn't
raise
me
like
that
Mais
je
fais
des
rêves
ou
je
prends
des
vampires
que
j'encule
à
la
gousse
d'ail
But
I
have
dreams
where
I
take
vampires
and
shove
garlic
up
their
asses
Des
fois
je
suis
pieux,
sensible
et
laisse
mes
yeux
dans
le
vide
Sometimes
I'm
pious,
sensitive,
and
leave
my
eyes
in
the
void
Ils
font
la
guerre
parce
que
baiser
c'est
4 fois
mieux
en
film
They
wage
war
because
fucking
is
4 times
better
in
movies
Ils
la
font
pour
qu'une
poignée
de
bourgeois
s'empiffrent
They
do
it
so
that
a
handful
of
bourgeois
can
stuff
themselves
Inutile
juste
d'en
parler,
osef
ce
que
t'en
dit
It's
useless
to
talk
about
it,
who
cares
what
you
say
about
it
(franchement
je
m'en
bats
les
couilles
de
ce
que
t'en
dit)
(Frankly,
I
don't
give
a
damn
what
you
say
about
it)
Non,
non
j'ai
plus
le
temps
pour
les
pertes
de
temps
No,
no,
I
don't
have
time
for
wasting
time
J'ai
rêvé
d'un
verre
de
sang
I
dreamt
of
a
glass
of
blood
Sans
aucun
état
d'âme
je
pense
que
je
tangue
Without
any
qualms,
I
think
I'm
swaying
Au
fait,
la
symphonie
du
néant
m'accompagne
By
the
way,
the
symphony
of
nothingness
accompanies
me
Mélange
de
masse,
ton-car,
les
testicules
de
c'tas
d'fonblard
A
mixture
of
mass,
tone-deafness,
the
testicles
of
these
damn
morons
Les
stars
font
de
la
peine
Stars
are
pathetic
Juste
des
pantins
pour
qu'on
zappe,
qu'on
bave
Just
puppets
so
we
can
zap,
drool
Qu'on
stagne
en
bas
Stagnate
at
the
bottom
Qu'on
ait
l'air
de
penser
devant
le
journal
le
soir
Look
like
we're
thinking
in
front
of
the
newspaper
in
the
evening
Ouais
mais
restons
calme
Yeah,
but
let's
stay
calm
Puisqu'il
faut
vivre
le
reste
au
diable
Since
we
have
to
live
the
rest
to
hell
Me
parlez
pas
d'avenir
je
m'en
fous
j'suis
même
pas
responsable
Don't
talk
to
me
about
the
future,
I
don't
care,
I'm
not
even
responsible
Et
mes
nerfs
sont
sales
And
my
nerves
are
dirty
Transforme
mon
lit
en
corbillard
et
score
final
Turn
my
bed
into
a
hearse
and
final
score
Etre
con
ça
doit
être
formidable
Being
stupid
must
be
great
Effort
minable
Pathetic
effort
J'passe
mon
temps
à
rimer
pour
que
dalle
I
spend
my
time
rhyming
for
nothing
Aller
bouge
de
là
Come
on,
get
out
of
here
Sache
que
j'ai
pas
besoin
de
toi
pour
faire
une
courte
paille
Know
that
I
don't
need
you
to
draw
straws
Insoutenables,
mes
relations
sont
bonnes
qu'à
me
faire
galèrer
Unbearable,
my
relationships
are
only
good
for
making
me
struggle
Encore
un
peu
plus
allez-y
y'a
plus
rien
à
faire
par
ici
A
little
more,
come
on,
there's
nothing
left
to
do
here
Non,
non
j'ai
plus
le
temps
pour
les
pertes
de
temps
No,
no,
I
don't
have
time
for
wasting
time
J'ai
rêvé
d'un
verre
de
sang
I
dreamt
of
a
glass
of
blood
Sans
aucun
état
d'âme
je
pense
que
je
tangue
Without
any
qualms,
I
think
I'm
swaying
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.