Текст и перевод песни Vald - ASB (feat. Maes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ASB (feat. Maes)
ASB (feat. Maes)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
assurez-vous
de
ne
pas
oublier
vos
affaires
personnelles
make
sure
you
don't
forget
your
personal
belongings
Please
ensure
to
collect
all
your
belongings
Please
ensure
to
collect
all
your
belongings
Por favor no
olviden
recoger todo
su
equipaje
Por
favor
no
olviden
recoger
todo
su
equipaje
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous (binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Quand
j'ai
fini,
elle
me
remercie,
When
I'm
done,
you
thank
me,
j'l'ai
remplie
de
joie,
comme
le
Bercy
I
filled
you
with
joy,
like
the
Bercy
Comme
le
Zénith,
comme
Omar
Sy
sur
la
question
d'la
Palestine
Like
the
Zenith,
like
Omar
Sy
on
the
Palestine
question
J'm'en
bats
les
steaks,
y'a
plus
rien
qui
compte,
I
don't
give
a
damn,
nothing
matters
anymore,
c'est
vide
sous
le
pec',
y'a
plus
rien
qui
comble
it's
empty
under
my
chest,
nothing
fills
it
anymore
J'suis
saoul,
les
mecs,
pourquoi
'font
les
bêtes?
I'm
drunk,
guys,
why
are
they
acting
like
animals?
Pourquoi
'font
les
singes,
font
pas
les
King-Kong?
Why
are
they
acting
like
monkeys,
not
like
King
Kongs?
C'pour
ça
qu'on
les
hait,
That's
why
we
hate
them,
pour
ça
qu'on
les
baise,
insulter
leur
mère,
c'est
comme
un
dicton
that's
why
we
fuck
them,
insulting
their
mother
is
like
a
saying
Plus
de
frisson,
No
more
thrills,
j'connais
ma
mission,
tu
subis
la
vie,
nous
commanditons
I
know
my
mission,
you
endure
life,
we
commission
Ou
comment
dit-on?
Or
how
do
you
say?
J'viens
vider
la
caisse,
en
9 millimètres,
3.5.7
Python
I'm
coming
to
empty
the
cash
register,
in
9 millimeters,
3.5.7
Python
C'est
très
évident,
qu'ils
sont
très
bidons,
It's
very
obvious
that
they're
full
of
it,
sont
pleutres
et
mignons
et
peu
trépignants
they're
cowardly
and
cute
and
not
very
exciting
Ça
rêve
du
million
vendant
du
pilon,
They
dream
of
a
million
selling
drugs,
alors
qu'c'est
péché
comme
le
saucisson
while
it's
a
sin
like
sausage
La
rue,
son
sillon,
font
vaciller;
tes
projets
d'avenir
sont
remaniés
The
street,
its
furrow,
make
you
falter;
your
plans
for
the
future
are
reshuffled
T'as
SMIC
à
six
heures,
lève-toi,
You
have
minimum
wage
at
six
o'clock,
get
up,
va
scier
ou
guetter
les
keufs
et
leur
arrivée
go
saw
or
watch
the
cops
and
their
arrival
Arrêtez,
les
gars,
Stop
it,
guys,
on
peut
pas
dire
qu'y'a
que
ça,
ouais.
we
can't
say
that's
all
there
is,
yeah.
. déjà
y'a
l'Pôle
Emploi...
(no
cap)
...already
there's
the
unemployment
office...
(no
cap)
Qu'est-ce
qu'y
a,
wesh?
What's
up,
man?
C'est
plus
la
déch',
j'ai
vu
la
brèche,
j'ai
que
la
pêche
It's
no
longer
the
shit,
I
saw
the
breach,
I
only
have
the
peach
Période
sèche,
arrosée
de
chèques,
Dry
period,
watered
with
checks,
de
tte-ch,
de
pièges,
teuchs
qui
me
lèchent
bitches,
traps,
chicks
who
lick
me
Sors
pas
les
crocs,
seul
je
te
laisse,
Don't
get
your
claws
out,
I'll
leave
you
alone,
cherche
pas
les
problèmes,
seul
je
me
lève
don't
look
for
trouble,
I
get
up
alone
J'peux
plus
me
voir,
seul,
I
can't
see
myself
anymore,
alone,
je
me
lasse,
j'vais
m'suicider,
je
me
menace
I
get
tired,
I'm
going
to
kill
myself,
I
threaten
myself
Tu
fais
d'la
merde,
je
te
regarde,
je
nique
ta
mère,
je
me
regarde
You're
doing
shit,
I'm
watching
you,
I
fuck
your
mother,
I'm
watching
myself
Viens
pas
d'mander
qui
tu
regardes,
y'a
jamais
personne
qui
te
regarde
Don't
come
asking
who
you're
looking
at,
there's
never
anyone
looking
at
you
Pourquoi
ces
chiens
s'font
aucun
lézard?
Why
do
these
dogs
make
no
lizards?
Pourquoi
ces
chattes
sentent
le
renard?
Why
do
these
cats
smell
like
fox?
J'suis
venu
redistribuer
les
cartes,
I
came
to
redistribute
the
cards,
débusquer
les
farces
et
brusquer
les
garces
flush
out
the
pranks
and
brusque
the
girls
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
(binks)
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
(hein)
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
(huh)
Sevran
Beaudottes
J'mets
des
baffes
aux
îlotiers,
t'en
fais
pas,
c'est
Maes
qui
pilote
I
slap
the
cops,
don't
worry,
Maes
is
driving
J'ai
perdu
des
amis,
des
kilos
d'C,
I
lost
friends,
kilos
of
coke,
j'be-tom
pas
pour
histoires
de
culottes
I
don't
fall
for
panty
stories
Parle-moi
pas
de
untel
et
puis
l'autre;
Don't
talk
to
me
about
so-and-so
and
the
other;
si
j'me
mets
sur
tes
côtes,
on
pourra
que
prier
pour
toi
if
I
get
on
your
side,
we
can
only
pray
for
you
Platines
et
diamants,
j'ai
d'mandé
que
l'or;
Turntables
and
diamonds,
I
asked
for
gold;
finies,
les
journées
d'bibi,
j'ai
tout
pris
pour
moi
no
more
days
of
poverty,
I
took
everything
for
myself
Le
malheur
du
loup
fait
le
bonheur
des
hyènes
The
misfortune
of
the
wolf
makes
the
happiness
of
the
hyenas
(binks),
viens
pas
nager
où
t'as
pas
ieds-p
(binks)
(binks),
don't
come
swimming
where
you
don't
have
feet
(binks)
J'suis
loin
des
strass
et
des
paillettes
I'm
far
from
rhinestones
and
sequins
(binks),
plus
proche
du
cash
et
des
plaquettes
(binks),
closer
to
cash
and
plates
Le
convoi
est
parti,
The
convoy
is
gone,
t'en
as
plus
pour
longtemps,
chacun
son
calibre,
son
parapluie
you
don't
have
much
time
left,
each
one
his
caliber,
his
umbrella
Pénurie
d'pilons,
Shortage
of
drugs,
j'augmente
le
montant,
j'vise
ta
te-tê,
pas
ton
pied
d'appui
I
increase
the
amount,
I
aim
at
your
head,
not
your
foothold
Y'a
pas
d'rappeur
voyou,
à
c'qu'il
paraît:
There
are
no
thug
rappers,
it
seems:
viens
vers
chez
moi,
des
gros
voyous
font
du
rap
come
to
my
place,
big
thugs
rap
Viens
chez
moi,
Come
to
my
place,
mes
humains
pourraient
t'faire
du
mal,
my
humans
could
hurt
you,
cinquante
euros
un
g,
j'te
vends
pas
du
rêve
fifty
euros
a
gram,
I'm
not
selling
you
a
dream
J'ai
l'bigo
sans
3G,
j'dors
quand
l'jour
se
lève
I
have
the
phone
without
3G,
I
sleep
when
the
day
rises
Mes
tits-pe
ont
des
balles
fortes,
parle
de
moi,
ça
va
pas
l'faire
My
little
guys
have
strong
bullets,
talk
about
me,
it
won't
do
it
J'peux
faire
de
ta
vie
un
calvaire,
d'mande
à
mes
ennemis
I
can
make
your
life
hell,
ask
my
enemies
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
binks
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
binks
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
binks
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
binks
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
binks
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
binks
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
binks
Aulnay-sous-Bois,
Aulnay-sous
binks
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes,
Sevran
Beaudottes
Attention
à
la
marche
en
descendant
du
train
Mind
the
step
as
you
get
off
the
train
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.