Текст и перевод песни Vald feat. Suik'On Blaz AD - Ass propos
J'suis
né
au
Tibet
près
des
moines
Shaolin
I
was
born
in
Tibet
near
the
Shaolin
monks
J'agonise
à
chaque
fois
qu'mon
acolyte
sort
des
bails
scatophiles
I
die
a
little
each
time
my
buddy
brings
up
his
scat
stuff
Des
délires
qui
m'laissent
perplexe
et
qui
m'font
vite
fondre
His
weird
fantasies
leave
me
perplexed
and
make
me
melt
Vers
des
bars
d'alcooliques
et
ensuite,
j'me
gaze
au
shit
Towards
bars
filled
with
alcoholics,
then
I
get
high
on
shit
C'connard
dégaine
toute
sorte
de
saloperies
toutes
'core
This
asshole
pulls
out
all
sorts
of
nasty
things,
all
'fresh'
J'ai
mal
au
bide,
j'perds
toute
forme
de
calories
My
stomach
hurts,
I'm
losing
all
kinds
of
calories
Avec
ses
histoires
de
merde,
de
caisses,
de
fesses,
de
baise
With
his
stories
of
crap,
cars,
asses,
and
sex
Le
mec
se
touche
la
verge
en
parlant
d'Apophis
The
dude
touches
his
dick
while
talking
about
Apophis
Faudrait
qui
s'taise,
qui
m'laisse
car
au
final,
He
needs
to
shut
up,
leave
me
alone
because
in
the
end,
j'écris
des
thèses
où
j'fais
des
I
write
theses
where
I
rêves
dans
lesquelles
je
frappe
son
fils
dream
of
beating
up
his
son
Sérieux?
Qu'est-c'que
j'en
ai
à
foutre
Seriously?
What
do
I
care
C'est
comme
quand
ma
daronne
me
parle
de
son
dé
à
coudre
It's
like
when
my
mom
talks
to
me
about
her
thimble
J'suis
pas
à
propos
d'ça,
de
tous
ces
propos
sales
I'm
not
about
that,
all
this
dirty
talk
J'suis
plus
jogging-baskets
que
gros
costard
I'm
more
sweatpants
and
sneakers
than
a
big
suit
J'porte
pas
d'sac
à
dos,
sale
cabochard
I
don't
wear
a
backpack,
you
stubborn
fool
Sinon
j'mets
ma
flûte
dedans
à
la
manière
d'un
saltimbanque
Otherwise,
I'd
put
my
flute
in
it
like
a
street
performer
- Nous
on
n'est
pas
prêt
on
l'est
à
propos
d'ça
- We're
not
ready,
we
are
about
that
Vous
vous
êtes
prêts
mais
à
propos
d'quoi
You
guys
are
ready,
but
about
what?
Mais
dis-moi
qui
est
prêt
et
à
propos
d'ça
Tell
me
who's
ready
and
about
that
Ou
bien
préparez-vous
à
être
prêt
à
propos
d'ça
Or
better
yet,
get
ready
to
be
ready
about
that
- Mes
propres
propos
sont
à
propos
d'ça
- My
own
words
are
about
that
- Mais
à
propos
d'quoi?
- But
about
what?
- À
propos
d'ça
- About
that
- Mes
propres
propos
proposent
d'être
à
propos
d'ça
- My
own
words
propose
to
be
about
that
- Mais
à
propos
d'quoi,
c'est
quoi
les
bails?
- But
about
what,
what's
the
deal?
J'enfoncerais
bien
mon
seize
dans
la
gorge
de
ma
responsable
de
cycle
I'd
like
to
shove
my
sixteen
into
my
cycle
manager's
throat
En
deux
ans,
j'ai
fait
qu'augmenter
ma
conso
d'toncar
et
d'shit
In
two
years,
I've
only
increased
my
consumption
of
lean
and
shit
De
polémiques
en
boulimiques
de
politique
From
controversies
to
bulimics
of
politics
J'ai
compris
qu'jveux
plus
être
I
realized
I
don't
want
to
be
Président,
faut
avaler
bien
trop
d'pénis
President
anymore,
you
have
to
swallow
too
many
dicks
Cousine,
t'es
chimique
mais
tu
peux
quand
même
baiser
Cousin,
you're
chemical
but
you
can
still
fuck
Parce
que
les
hommes
restent
des
hommes
même
la
tête
baissée
Because
men
are
still
men,
even
with
their
heads
down
Bref
reparlons
d'oim,
d'ce
salaud
d'zouave
aux
propos
barges
Anyway,
let's
talk
about
me,
this
bastard
zouave
with
crazy
talk
Mes
potos
savent
que
souvent,
j'suis
pas
prêt
toujours
à
propos
d'ça
My
buddies
know
that
often,
I'm
not
always
ready
about
that
Ouais,
ouais,
j'm'envole
dans
les
cieux
Yeah,
yeah,
I
fly
up
in
the
sky
Plonge
dans
une
chatte
épaisse,
sur
un
son
d'Major
Lazer
Dive
into
a
thick
pussy,
to
a
Major
Lazer
sound
Frelon,
j'm'en
fous,
j'rappe
mes
merdes,
déclare
mes
bêtes
de
remords
Hornet,
I
don't
care,
I
rap
my
shit,
declare
my
beastly
remorse
Caresses
mes
fesses,
c'est
comment?
Caress
my
ass,
how's
that?
Putain,
c'est
vrai
qu'c'est
rrant-ma
Damn,
it's
true
it's
weird-ma
Pas
moins
qu'les
guerres
de
l'OTAN
No
less
than
NATO's
wars
Effarouché,
j'arpentais
des
bars
louches
et
j'marouflais
d'la
rousse
Frightened,
I
wandered
through
shady
bars
and
I
painted
some
redhead
Eh
mais
tais-toi
ou
j'baise
ce
game
"Hadouken!"
Hey,
shut
up
or
I'll
fuck
this
game
"Hadouken!"
Des
tas
rouspètent
mais
fais
gaffe
Lots
of
people
respect
me,
but
be
careful
ou
j'cesse
de
faire
ma
recette
du
rap
or
I'll
stop
making
my
rap
recipe
Conscient
d'ma
bite,
c'est
ma
version
la
moins
malhonnête
Aware
of
my
dick,
it's
my
least
dishonest
version
- Nous
on
n'est
pas
prêt
on
l'est
à
propos
d'ça
- We're
not
ready,
we
are
about
that
Vous
vous
êtes
prêts
mais
à
propos
d'quoi
You
guys
are
ready,
but
about
what?
Mais
dis-moi
qui
est
prêt
et
à
propos
d'ça
Tell
me
who's
ready
and
about
that
Ou
bien
préparez-vous
à
être
prêt
à
propos
d'ça
Or
better
yet,
get
ready
to
be
ready
about
that
- Mes
propres
propos
sont
à
propos
d'ça
- My
own
words
are
about
that
- Mais
à
propos
d'quoi?
- But
about
what?
- À
propos
d'ça
- About
that
Mes
propres
propos
proposent
d'être
à
propos
d'ça
My
own
words
propose
to
be
about
that
- Mais
à
propos
d'quoi,
c'est
quoi
les
bails?
- But
about
what,
what's
the
deal?
J'suis
sous
les
projecteurs
d'une
famille
qui
vit
dans
l'ombre
I'm
under
the
spotlight
of
a
family
that
lives
in
the
shadows
C'est
la
r'connaissance,
It's
recognition,
pas
l'dentiste
qui
fait
qu'on
a
les
dents
longues
not
the
dentist,
that
makes
you
have
long
teeth
Alors
j'montre
mon
uc'
sous
les
lumières
divines
So
I
show
my
dick
under
the
divine
lights
Mon
air
si
triste
fait
taire
My
sad
look
silences
Christine,
j'me
suis
mis
aux
thèses
mystiques
Christine,
I've
started
mystical
theses
J'ai
l'veau-cer
si
vif
que
j'guette
six
films
en
même
temps
My
calf-brain
is
so
sharp
I
watch
six
movies
at
the
same
time
Et
j'aime
quand
j'dégaine
des
textes
si
vite
And
I
love
when
I
pull
out
texts
so
fast
J'suis
à
propos
d'ça
I'm
about
that
Quand
j'enchaîne
mille
rimes
et
When
I
string
together
a
thousand
rhymes
and
qu'j'encaisse
dix
billets
comme
un
clodo
sale
cash
in
ten
bills
like
a
dirty
bum
Yo,
même
si
je
sais
qu'l'odeur
d'ta
shnek
soûle
mes
vieux
Yo,
even
though
I
know
the
smell
of
your
pussy
bothers
my
parents
C'est
pas
grave
si
tu
viens,
j'en
roulerais
deux
It's
okay
if
you
come,
I'll
roll
two
Mes
sincères
amitiés
à
ton
trou
d'mes
deux
My
sincere
regards
to
your
asshole,
baby
C'est
pas
grave
si
mon
sperme
te
touche
les
yeux
It's
okay
if
my
sperm
touches
your
eyes
Toujours
à
propos
d'ça,
la
purple
dans
la
succursale
Always
about
that,
the
purple
in
the
branch
La
popo
dans
un
gros
cul
d'sale,
déjanté
flow
futural
The
cops
in
a
big
dirty
ass,
crazy
futuristic
flow
Et
plus
tu
râles
et
plus
j'enquille,
admirez
la
chute
du
drame
And
the
more
you
complain,
the
more
I
drink,
admire
the
fall
of
the
drama
Du
THC
dans
les
yeucs,
mes
conquêtes
seront
mes
futurs
schlags
THC
in
the
eyes,
my
conquests
will
be
my
future
bitches
- Nous
on
n'est
pas
prêt
on
l'est
à
propos
d'ça
- We're
not
ready,
we
are
about
that
Vous
vous
êtes
prêts
mais
à
propos
d'quoi
You
guys
are
ready,
but
about
what?
Mais
dis-moi
qui
est
prêt
et
à
propos
d'ça
Tell
me
who's
ready
and
about
that
Ou
bien
préparez-vous
à
être
prêt
à
propos
d'ça
Or
better
yet,
get
ready
to
be
ready
about
that
- Mes
propres
propos
sont
à
propos
d'ça
- My
own
words
are
about
that
- Mais
à
propos
d'quoi?
- But
about
what?
- À
propos
d'ça
- About
that
Mes
propres
propos
proposent
d'être
à
propos
d'ça
My
own
words
propose
to
be
about
that
- Mais
à
propos
d'quoi,
c'est
quoi
les
bails?
- But
about
what,
what's
the
deal?
C'est
quoi
les
bails
(C'est
quoi
les
bails?)
What's
the
deal?
(What's
the
deal?)
C'est
quoi
les
bails?
C'est
quoi
les
bails,
bails,
bails?
What's
the
deal?
What's
the
deal,
deal,
deal?
C'est
quoi
les
bails?
Bails,
bails,
bails,
bails
What's
the
deal?
Deal,
deal,
deal,
deal
- Nous
on
n'est
pas
prêt
on
l'est
à
propos
d'ça
- We're
not
ready,
we
are
about
that
Vous
vous
êtes
prêts
mais
à
propos
d'quoi
You
guys
are
ready,
but
about
what?
Mais
dis-moi
qui
est
prêt
et
à
propos
d'ça
Tell
me
who's
ready
and
about
that
Ou
bien
préparez-vous
à
être
prêt
à
propos
d'ça
Or
better
yet,
get
ready
to
be
ready
about
that
- Mes
propres
propos
sont
à
propos
d'ça
- My
own
words
are
about
that
- Mais
à
propos
d'quoi?
- But
about
what?
- À
propos
d'ça
- About
that
Mes
propres
propos
proposent
d'être
à
propos
d'ça
My
own
words
propose
to
be
about
that
- Mais
à
propos
d'quoi,
c'est
quoi
les
bails?
- But
about
what,
what's
the
deal?
Tu
fermes
ça,
tu
fermes
ta
gueule
(ahah).
Vous
êtes
des
grands
malades
Shut
that,
shut
your
mouth
(ahah).
You
guys
are
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.