Текст и перевод песни Vald feat. Suik'On Blaz AD - John Doe
Dis-moi
j'suis
défini
par
quoi:
par
c'que
j'fais
Tell
me,
what
defines
me:
what
I
do?
Par
mon
blaze,
par
qui
m'suit,
par
qui
m'suce,
par
ma
Parkinson
My
name,
who
follows
me,
who
sucks
me
off,
my
Parkinson's?
C'est
tiré
par
les
cheveux,
ça
démêle
rien
It's
far-fetched,
it
doesn't
unravel
anything
Et
même
si
y'a
du
fond,
j'suis
l'seul
qui
l'interprète
bien
And
even
if
there's
depth,
I'm
the
only
one
who
interprets
it
well
Alors
vient
la
question:
So
here
comes
the
question:
à
quoi
bon
parler
si
j'suis
l'seul
qui
peut
m'comprendre?
what's
the
point
of
talking
if
I'm
the
only
one
who
can
understand
myself?
J'en
vois
certains
gratter,
d'autres
dans
l'espoir
d'une
récompense
I
see
some
scratching,
others
hoping
for
a
reward
Mais
allez
viens
on
danse,
qu'on
oublie
c'qu'on
pense
But
come
on,
let's
dance,
let's
forget
what
we
think
Qu'on
m'résume
à
une
bite
et
du
sang
en
abondance
Let
them
reduce
me
to
a
dick
and
abundant
blood
Qui
circule
dedans,
je
suis
la
difficulté
Circulating
inside,
I
am
the
difficulty
Sampler
le
silence
vous
ridiculise
sous
petits
tissus
vous
tremblez
Sampling
silence
ridicules
you,
under
small
fabrics
you
tremble
Vous
semblez
croire
que
vous
pouvez
You
seem
to
believe
you
can
m'juger
comme
vous
jugez
les
autres
judge
me
as
you
judge
others
Je
vous
planterai
à
mains
nues,
je
m'suis
bien
affûté
les
os
I'll
plant
you
with
my
bare
hands,
I've
sharpened
my
bones
well
Fixe-moi
tu
verras
qu'un
immense
vide
Look
at
me,
you'll
see
that
a
vast
emptiness
À
l'évidence
ceux
qui
croient
que
j'suis
fêlé
quasiment
prient
Evidently,
those
who
believe
I'm
cracked
almost
pray
J'suis
insaisissable
comme
le
SIDA
tapi
dans
l'fix
I'm
elusive
like
AIDS
lurking
in
the
fix
J'ai
aucun
blase,
qui
sait
abritant
qui
I
have
no
name,
who
knows
who's
sheltering
who
Car
les
soirs
de
pleine
lune,
je
change
Because
on
full
moon
nights,
I
change
Le
salon
plein
d'brume,
je
tremble
The
living
room
full
of
mist,
I
tremble
Vexé
j'remplirai
bien
ton
plexus
de
chancre
Vexed,
I'd
gladly
fill
your
plexus
with
canker
Mais
c'est
déjà
l'cas
But
that's
already
the
case
Parfois
les
malfrats
sont
vus
comme
des
braves
gars
Sometimes
thugs
are
seen
as
good
guys
Tu
me
comprendras
jamais
sans
voir
tous
les
fantômes
qui
parlent
mal
You'll
never
understand
me
without
seeing
all
the
ghosts
that
speak
ill
Dans
l'métro
j'suis
qu'un
inconnu
In
the
metro,
I'm
just
a
stranger
Gentil
devant
les
nymphos
nues
Kind
in
front
of
naked
nymphs
Mon
cœur
s'en
branle,
ma
tête
veut
des
seins
dodus
My
heart
doesn't
give
a
damn,
my
head
wants
plump
breasts
Perdu
entre
qui
j'suis,
qui
j'veux
être,
et
comment
vous
m'voyez
Lost
between
who
I
am,
who
I
want
to
be,
and
how
you
see
me
Mec
j'suis
pas
schizophrène,
mais
j'vous
ordonne
de
m'vouvoyer
Girl,
I'm
not
schizophrenic,
but
I
command
you
to
address
me
formally
M'voyez,
voilez-vous
la
face
See
me,
veil
your
face
Écaillez-vous
la
masse
où
vous
voulez
pour
roucouler
Scale
off
the
mass
wherever
you
want
to
coo
Toujours
paresseux
j'amasse
les
facettes
de
ma
race
Always
lazy,
I
amass
the
facets
of
my
race
Pour
refouler
fourre
des
fours
et
toute
ma
life
To
repress,
cram
ovens,
and
all
my
life
Le
flow
écroulé
sous
la
masse
The
flow
crumbled
under
the
mass
Et
si
j't'insulte
c'est
pas
forcément
affectif
And
if
I
insult
you,
it's
not
necessarily
emotional
Ni
agressif
et
j'm'en
branle
que
t'en
aie
plein
le
cul
Nor
aggressive,
and
I
don't
care
if
you're
fed
up
J'ai
aucun
point
de
vue
comment
tu
peux
me
connaitre
I
have
no
point
of
view,
how
can
you
know
me
Soyons
honnête
t'es
qu'un
intrus
et
c'est
pas
un
truc
que
j'apprécie
Let's
be
honest,
you're
just
an
intruder,
and
that's
not
something
I
appreciate
Les
gars
s'excitent
devant
des
clashs
ou
autre
Guys
get
excited
about
clashes
or
whatever
Insulte,
j'éclabousse
vos
injures
sur
tout
un
tas
de
sceptiques
Insult,
I
splash
your
insults
on
a
whole
bunch
of
skeptics
Et
un
peu
d'aspirine
quand
j'vois
ces
tass'
qui
miment
And
a
little
aspirin
when
I
see
these
mugs
imitating
Quitte
à
séparer
les
vrais
défauts
des
faux
des
fois
j'm'insurge
Even
if
it
means
separating
the
real
flaws
from
the
fake
ones,
sometimes
I
rebel
Et
alors?
Personne
m'entends
car
j'ai
bouclé
la
porte
So
what?
Nobody
hears
me
because
I've
locked
the
door
Tout
ce
que
j'élabore
n'a
qu'un
seul
but:
vous
couper
la
gorge
Everything
I
elaborate
has
only
one
goal:
to
cut
your
throat
La
gestapo
veut
me
faire
la
peau
depuis
que
j'ai
bouffé
ma
prof
The
Gestapo
wants
to
get
me
since
I
ate
my
teacher
Et
j'm'accroche
mais
c'est
dur
car
je
vois
que
vous
êtes
tous
démagos
And
I'm
hanging
on,
but
it's
hard
because
I
see
that
you're
all
demagogues
Mais
c'est
pas
grave
faites
comme
si
on
était
pas
là
But
it
doesn't
matter,
act
like
we're
not
here
Ça
me
rend
malade
de
voir
ces
bâtards
trainer
dans
les
parages
It
makes
me
sick
to
see
these
bastards
hanging
around
Et
j'ai
pas
l'âge
de
dire
que
j'ai
le
vécu
d'un
ancien
And
I'm
not
old
enough
to
say
I
have
the
experience
of
an
elder
Le
discours
au
PQ
de
bambin
qui
me
The
toddler's
toilet
speech
that
makes
me
fait
dire
que
j'vais
te
niquer
ta
race
say
I'm
gonna
fuck
your
race
Ou
te
piquer
ta
place,
avec
le
temps
j'm'inquiète
pas
Or
steal
your
place,
with
time
I'm
not
worried
Un
tel
drame
m'obligerait
à
briser
la
glace
Such
a
drama
would
force
me
to
break
the
ice
Et
j'ai
cette
visée
macabre
And
I
have
this
macabre
aim
J'trouve
pas
cette
vie
très
attractive
I
don't
find
this
life
very
attractive
Donc
j'tire
jusqu'à
devenir
très
adroit
So
I
shoot
until
I
become
very
skilled
Puis
j'ramène
un
tas
d'délire
pour
voir
vos
pattes
frémir
Then
I
bring
a
bunch
of
delirium
to
see
your
paws
tremble
Vous
êtes
jeunes
donc
j'suis
pas
chaud
pour
vous
biffler
la
face
You're
young,
so
I'm
not
keen
on
slapping
your
face
C'est
pas
mal
pénible
de
mastiquer
de
la
chatte
vernis
It's
quite
painful
to
chew
on
varnished
pussy
Pas
terrible
de
s'astiquer
alors
que
Not
great
to
polish
myself
while
je
pourrais
finir
premier
de
la
classe
I
could
finish
first
in
the
class
M'voyez,
voilez-vous
la
face
See
me,
veil
your
face
Écaillez-vous
la
masse
où
vous
voulez
pour
roucouler
Scale
off
the
mass
wherever
you
want
to
coo
Toujours
paresseux
j'amasse
les
facettes
de
ma
race
Always
lazy,
I
amass
the
facets
of
my
race
Pour
refouler
fourre
des
fours
et
toute
ma
life
To
repress,
cram
ovens,
and
all
my
life
Le
flow
écroulé
sous
la
masse
The
flow
crumbled
under
the
mass
VALD
et
AD
vous
encule
VALD
and
AD
fuck
you
NQNTMQMQMB2
bientôt
dans
vos
culs
NQNTMQMQMB2
coming
soon
in
your
asses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.