Vald feat. Suik'On Blaz AD - NQNT - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vald feat. Suik'On Blaz AD - NQNT




NQNT
NQNT
C'est l'heure du crime,
It's crime time,
je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour Décès
I wake up, hey-hey, V-L, A.D., D for Death
Déblaye, huitième album part au dé-dé,
Clear the way, eighth album takes off,
nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
new kata, new awakening, gang-gang
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
V-A-L-D et Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
V-A-L-D and Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
C'est l'heure du crime,
It's crime time,
je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour Décès
I wake up, hey-hey, V-L, A.D., D for Death
Déblaye, huitième album part au dé-dé,
Clear the way, eighth album takes off,
nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
new kata, new awakening, gang-gang
Si je baise mal, je réessaye;
If I fuck up, I try again;
n'essaye pas de nous cherche, j'mets du delay
don't try to find us, I'm putting a delay
Sur la voix d'ta grand-mère qui s'écrit:
On your grandma's voice that screams:
"Mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
"Mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
J'ai deux poignets,
I got two wrists,
faut deux Day-Date: t'es comme le banquier, tu bégayes
need two Day-Dates: you're like the banker, you stutter
Vilain p'tit canard comme Féfé,
Ugly duckling like Féfé,
j're-sourirai à bord du Fefe genre "héhey, héhey"
I'll smile aboard the Fefe like "héhey, héhey"
Poussez-vous si je suis pété, j'pourrais m'la péter, même me répéter
Move aside if I'm wasted, I might break it, even repeat myself
Pourquoi t'es pété toute la noche genre "héhey, héhey, héhey, héhey"?
Why are you wasted all night like "héhey, héhey, héhey, héhey"?
Gaffe fais quand je suis possédé, pans de la soirée j'vais delete
Be careful when I'm possessed, parts of the evening I'll delete
Pans de l'Histoire ils ont delete, par le complot j'suis obsédé
Parts of history they deleted, I'm obsessed with the conspiracy
Gaffe fais quand je suis possédé, pans de la soirée j'vais delete
Be careful when I'm possessed, parts of the evening I'll delete
Pans de l'Histoire ils ont delete, par le complot j'suis obsédé
Parts of history they deleted, I'm obsessed with the conspiracy
Yeeeeah, NQNTMQMQMB
Yeeeeah, NQNTMQMQMB
Yeeeeah, NQNTMQMQMB
Yeeeeah, NQNTMQMQMB
Yeeeeah, NQNTMQMQMB
Yeeeeah, NQNTMQMQMB
Yeeeeah, NQNTMQMQMB
Yeeeeah, NQNTMQMQMB
Yeeeeah
Yeeeeah
J'ai appris à aimer dans les chiottes du lycée catholique
I learned to love in the toilets of the Catholic high school
Suikon Blaz derrière la porte qui
Suikon Blaz behind the door who
disait: "V, dépêche-toi, j'ai la colique"
said: "V, hurry up, I have a colic"
Putain, c'était pas joli, même moi, j'étais pas joli,
Damn, it wasn't pretty, even I wasn't pretty,
pas très cool, un peu grognon, forcément, j'étais alcoolique -
not very cool, a little grumpy, of course, I was an alcoholic -
Anonyme et puis j'ai investi un crom' et,
Anonymous and then I invested a grand and,
huit ans plus tard, il me manque plus qu'une bombe atomique (Fat Man)
eight years later, all I need is an atomic bomb (Fat Man)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête
I don't want it to stop
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
You're talking into the void (you're talking into the void)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
I don't want to be stopped (I don't want to be stopped)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
I'm gonna throw myself into the void (I'm gonna throw myself into the void)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Come on, blow up the planet (come on, blow up the planet)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
They even waste their saliva (they even waste their saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
I don't want it to stop (I don't want it to stop)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
I'm gonna throw myself into the void (I'm gonna throw myself into the void)
Y'a un tas d'tonnes d'sales cons dans le déni
There's a ton of assholes in denial
Pourquoi tu klaxonnes? Bad boy, sans le faire
Why are you honking? Bad boy, without acting like it
Tu fonds comme calotte, salope clito-sceptique
You melt like an ice cap, you clit-skeptic bitch
Que des rapports hardcore
Only hardcore relationships
Ils disent que j'ai du talent,
They say I have talent,
c'est des calomnies, que des vampires qui s'collent à ta carotide
it's slander, only vampires sticking to your carotid
Qui tient l'bâton quand c'est toi la carotte?
Who holds the stick when you're the carrot?
Ma parole, rien qu'pour les compter, il m'faudrait quarante vies
My word, just to count them, I'd need forty lives
Parle de Dieu, on te diabolise; parle de guns, on te canonise
Speak of God, they demonize you; speak of guns, they canonize you
Je sais de quoi tu veux t'affranchir, le paradis n'est pas garanti
I know what you want to free yourself from, paradise is not guaranteed
J'rentre dans un tunnel (ah ouais?):
I'm entering a tunnel (oh yeah?):
au bout, pas de lumière (ah ouais?)
at the end, no light (oh yeah?)
Ce monde est cruel (ah merde), allez tous vous faire enculer, God damn
This world is cruel (oh shit), go fuck yourselves, God damn
Wouaw, autant d'mula, putain, V, dis-moi c'que j'fous
Wow, so much mula, damn, V, tell me what I'm doing here
Écoute, c'est cool, j'écourte la playlist, on fout la merde
Listen, it's cool, I'm shortening the playlist, let's fuck shit up
Ok, j't'explique: Rolex ou Casio, j'dédi' les culs qu'nous cassons
Ok, I'll explain: Rolex or Casio, I dedicate the asses we break
Engendre écus, donc pécules, on sécurise la zone
Generates crowns, therefore funds, we secure the zone
Courir après l'oseille: c'est ça, nos vies;
Running after money: that's our lives;
qu'est-ce que tu veux que j'apprenne à nos fils?
what do you want me to teach our sons?
Parents passent toujours après Sanofi;
Parents always come after Sanofi;
j'pars en parlant avec l'accent shaolin
I leave speaking with a Shaolin accent
Comment t'entends-tu avec tes rêves?
How do you get along with your dreams?
Avant de parler de cauchemar
Before talking about nightmares
Retire ce que tu as dans les fesses
Take out what you have in your ass
Allez, ferme ta gueule et prends ta dose
Come on, shut up and take your dose
Je n'veux pas qu'ça s'arrête
I don't want it to stop
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
You're talking into the void (you're talking into the void)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
I don't want to be stopped (I don't want to be stopped)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
I'm gonna throw myself into the void (I'm gonna throw myself into the void)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Come on, blow up the planet (come on, blow up the planet)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
They even waste their saliva (they even waste their saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
I don't want it to stop (I don't want it to stop)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
I'm gonna throw myself into the void (I'm gonna throw myself into the void)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.