Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Næturrölt
Nächtliche Wanderung
Ég
reyni
og
reyni
og
reyni
Ich
versuche
und
versuche
und
versuche
En
ekkert
virðist
ganga
upp
Aber
nichts
scheint
zu
funktionieren
Og
gleymi
og
gleymi
og
gleymi
mér
Und
ich
vergesse
und
vergesse
und
vergesse
mich
Í
misheppnuðum
tilraunum
In
misslungenen
Versuchen
En
tilraunir
mínar
svo
veikar
þær
líða
skjótt
Aber
meine
Versuche
sind
so
schwach,
sie
vergehen
schnell
Þar
til
að
ég
hætti
og
gefst
upp
og
græt
svo
hljótt
Bis
ich
aufhöre,
aufgebe
und
leise
weine
Að
elska
og
elska
og
elska
Zu
lieben
und
zu
lieben
und
zu
lieben
Er
ávísun
á
hjartasár
Ist
ein
Rezept
für
Herzschmerz
Að
missa
að
missa
að
missa
Zu
verlieren,
zu
verlieren,
zu
verlieren
Þú
getur
ekki
komist
hjá
Du
kannst
es
nicht
vermeiden
Og
hugurinn
færir
sig
ekki
frá
ást
þinni
Und
mein
Verstand
entfernt
sich
nicht
von
deiner
Liebe
Og
angistar
kastalar
verða
þín
heimkynni
Und
Angstschlösser
werden
dein
Zuhause
En
ég
held
samt
áfram
Aber
ich
mache
trotzdem
weiter
Reyni
að
hlæja
og
gráta
og
kætast
og
grætast
jafnt
Versuche
zu
lachen
und
zu
weinen,
mich
zu
freuen
und
gleichermaßen
zu
trauern
Og
það
sem
knýr
mig
áfram
Und
was
mich
antreibt
Er
sú
vitund
að
einhver
þar
úti
trú
á
mér
fann
Ist
das
Wissen,
dass
irgendjemand
da
draußen
an
mich
glaubt
Svo
tekur
við
letin
og
eymdin
Dann
übernehmen
Faulheit
und
Elend
Og
allt
sem
þar
á
milli
er
Und
alles,
was
dazwischen
liegt
Ég
leita
og
leita
og
leita
Ich
suche
und
suche
und
suche
Að
því
sem
að
hentar
mér
Nach
dem,
was
zu
mir
passt
En
leitin
er
gangslaus
Aber
die
Suche
ist
nutzlos
Og
ekkert
þar
virðist
finnast
Und
nichts
scheint
gefunden
zu
werden
Ég
vona
að
þetta
sé
það
versta
sem
ég
mun
kynnast
Ich
hoffe,
dass
dies
das
Schlimmste
ist,
was
ich
erleben
werde
Ég
mun
kynnast
Was
ich
erleben
werde
En
ég
held
samt
áfram
Aber
ich
mache
trotzdem
weiter
Reyni
að
hlæja
og
gráta
og
kætast
og
grætast
jafnt
Versuche
zu
lachen
und
zu
weinen,
mich
zu
freuen
und
gleichermaßen
zu
trauern
Og
það
sem
knýr
mig
áfram
Und
was
mich
antreibt
Er
sú
vitund
að
einhver
þar
úti
trú
á
mér
fann
Ist
das
Wissen,
dass
irgendjemand
da
draußen
an
mich
glaubt
Og
ég
held
samt
áfram
Und
ich
mache
trotzdem
weiter
Reyni
að
hlæja
og
gráta
og
kætast
og
grætast
jafnt
Versuche
zu
lachen
und
zu
weinen,
mich
zu
freuen
und
gleichermaßen
zu
trauern
Og
það
sem
knýr
mig
áfram
Und
was
mich
antreibt
Er
sú
vitund
að
einhver
sú
vitund
að
einhver
Ist
das
Wissen,
dass
irgendjemand,
das
Wissen,
dass
irgendjemand
Hefur
trú
á
mér
að
einhver
trú
á
mér
fann
An
mich
glaubt,
dass
irgendjemand
an
mich
glaubt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valdimar Gudmundsson, Kristinn Evertsson, Asgeir Adalsteinsson, Thorvaldur Halldorsson, Gudlaugur Mar Gudmundsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.