Текст и перевод песни Vale - Maalesef
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
hay
sikiyim
yine
aynı
gün
yine
aynı
tavan
ya
Блин,
опять
тот
же
день,
тот
же
потолок,
да...
Aynı
okul
yine
aynı
konu
yine
aynı
kafam
ya
Та
же
школа,
та
же
тема,
те
же
мысли,
да...
Bahar
geçen
yıllar
ve
utanç
ya
Весна,
прошедшие
годы
и
стыд,
да...
Bi
gıdım
ilerlemez
okyanusta
attığın
küçük
kulaçlar
Ни
на
йоту
не
продвигаюсь,
словно
мелкие
гребки
в
океане.
Ey
hay
sikiyim
yine
aynı
gün
yine
aynı
tavan
ya
Блин,
опять
тот
же
день,
тот
же
потолок,
да...
Aynı
okul
yine
aynı
konu
yine
aynı
kafam
ya
Та
же
школа,
та
же
тема,
те
же
мысли,
да...
Bahar
geçen
yıllar
ve
utanç
ya
Весна,
прошедшие
годы
и
стыд,
да...
Nedeni
bilinmez
maalesef
vardı
По
непонятной
причине,
к
сожалению,
так
было.
Maalesef
artık
böyle
sorun
yok
К
сожалению,
теперь
такой
проблемы
нет.
Aynı
modum
yok
aynı
çocuk
yok
Нет
того
же
настроения,
нет
того
же
парня.
Hafızam
güçlü
ve
yazılı
senaryom
У
меня
сильная
память
и
написанный
сценарий.
Sahile
çıktım
ve
manzaram
aynı
Вышел
на
берег,
и
вид
тот
же.
Denizin
dibini
değil
kendimi
görüyom
Вижу
не
морское
дно,
а
себя.
Rav
niye
uyuyo
Почему
Рав
спит?
Geceden
kalmış
С
прошлой
ночи.
Maalesef
depresyonu
bu
çağımız
К
сожалению,
депрессия
- это
наш
век.
Limitimi
zorluyom
yapamam
daha
hız
На
пределе,
не
могу
быстрее.
Mutlu
ve
yanlız
mutlu
ve
yanlız
Счастлив
и
одинок,
счастлив
и
одинок.
Gelecek
için
endişeli
Тревожусь
о
будущем.
Geçmişi
geçtiği
için
pek
bi
endişeli
Очень
тревожусь
о
прошлом,
потому
что
оно
прошло.
Vadedilen
ömrü
odasında
harcıyo
Прожигает
обещанную
жизнь
в
своей
комнате.
Evet
ve
hayalleri
tek
reçetesi
Да,
и
мечты
- его
единственный
рецепт.
Uyumamak
için
değil
aklını
başına
toplaman
için
bu
yatak
Эта
кровать
не
для
того,
чтобы
не
спать,
а
для
того,
чтобы
собраться
с
мыслями.
Dokunamadığı
yıldızı
sevmez
ve
çabalamaz
Не
любит
и
не
стремится
к
звезде,
до
которой
не
может
дотянуться.
İşte
böyle
bi
salak
Вот
такой
вот
дурак.
Hay
sikiyim
yine
aynı
gün
yine
aynı
tavan
ya
Блин,
опять
тот
же
день,
тот
же
потолок,
да...
Aynı
okul
yine
aynı
konu
yine
aynı
kafam
ya
Та
же
школа,
та
же
тема,
те
же
мысли,
да...
Bahar
geçen
yıllar
ve
utanç
ya
Весна,
прошедшие
годы
и
стыд,
да...
Bi
gıdım
ilerletmez
okyanusta
attığın
küçük
kulaçlar
Ни
на
йоту
не
продвигают
эти
мелкие
гребки
в
океане.
Ey
hay
sikiyim
yine
aynı
gün
yine
aynı
tavan
ya
Блин,
опять
тот
же
день,
тот
же
потолок,
да...
Aynı
okul
yine
aynı
konu
yine
aynı
travma
Та
же
школа,
та
же
тема,
та
же
травма.
Bahar
geçen
yıllar
ve
utanç
ya
Весна,
прошедшие
годы
и
стыд,
да...
Nedeni
bilinmez
maalesef
vardı
По
непонятной
причине,
к
сожалению,
так
было.
Maalesef
artık
böyle
sorun
yok
К
сожалению,
теперь
такой
проблемы
нет.
Farklı
durum
yok
farklı
yanım
yok
Нет
другой
ситуации,
нет
другой
стороны
меня.
Kimseye
verebilceğim
bi
canım
yok
Нет
жизни,
которую
я
мог
бы
кому-то
отдать.
Bekleyenim
yok
aileden
başka
Никто
меня
не
ждет,
кроме
семьи.
Sikiyim
aşkını
düşüncesi
saçma
К
черту
любовь,
сама
мысль
о
ней
абсурдна.
İnancımı
kaybettim
yıllar
evvel
Я
потерял
веру
много
лет
назад.
İyimser
olursun
aptal
biriysen
benim
gibiysen
Ты
оптимист,
если
ты
идиот,
а
если
ты
как
я...
Gözlerin
dolar
ve
sinirlenirsin
Твои
глаза
наполняются
слезами,
и
ты
злишься.
Bi
bok
yapamazsın
çünkü
gücün
yok
Ничего
не
можешь
сделать,
потому
что
у
тебя
нет
сил.
Geçen
sözün
yok
mülkte
gözün
yok
Нет
прошлого
слова,
нет
взгляда
на
имущество.
Verilen
ödün
var
sikiyim
ölüm
var
Есть
сделанные
уступки,
черт
возьми,
есть
смерть.
İyi
ki
ölüm
var
Хорошо,
что
есть
смерть.
Hay
sikiyim
yine
aynı
gün
yine
aynı
tavan
ya
Блин,
опять
тот
же
день,
тот
же
потолок,
да...
Aynı
okul
yine
aynı
konu
yine
aynı
kafam
ya
Та
же
школа,
та
же
тема,
те
же
мысли,
да...
Bahar
geçen
yıllar
ve
utanç
ya
Весна,
прошедшие
годы
и
стыд,
да...
Bi
gıdım
ilerletmez
okyanusta
attığın
küçük
kulaçlar
Ни
на
йоту
не
продвигают
эти
мелкие
гребки
в
океане.
Ey
hay
sikiyim
yine
aynı
gün
yine
aynı
tavan
ya
Блин,
опять
тот
же
день,
тот
же
потолок,
да...
Aynı
okul
yine
aynı
konu
yine
aynı
travma
Та
же
школа,
та
же
тема,
та
же
травма.
Bahar
geçen
yıllar
ve
utanç
ya
Весна,
прошедшие
годы
и
стыд,
да...
Nedeni
bilinmez
maalesef
vardı
По
непонятной
причине,
к
сожалению,
так
было.
Maalesef
artık
böyle
sorun
yok
К
сожалению,
теперь
такой
проблемы
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reyhan çalışkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.