Текст и перевод песни 許茹芸 - 題外話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
絕大多數
獨處的時間
Большую
часть
времени
в
одиночестве
是不慎
被誰掏空的
Я
чувствовала
себя
опустошенной
кем-то
絕大多數
孤單的思念
Большую
часть
одиноких
раздумий
求
下個人
來瓦解
Молила
развеять
следующему
他不跟命運
多費唇舌
Он
не
спорит
с
судьбой
毫不猶豫
把愛
帶來這
Без
колебаний
принёс
любовь
сюда
霸道地
將習慣
遲疑的
Властно
мои
привычки,
сомнения
我不擔憂
會相見恨晚
Я
не
боюсь,
что
мы
встретились
поздно
在第一眼
我就明白
С
первого
взгляда
я
поняла
過去
無數次
心扉痛徹
Прошлые
бесчисленные
сердечные
муки
只是題外話
不是永恆
Всего
лишь
разговоры
не
по
теме,
не
вечность
不怕擁抱會
害我們失態
Не
боюсь,
что
объятия
смутят
нас
理當揮霍
僅有的愛
Должны
расточать
имеющуюся
любовь
劇情不曲折
怎麼能展開
Если
сюжет
не
закручен,
как
же
ему
развернуться
感謝那些題外話
提醒是他
Спасибо
тем
разговорам
не
по
теме,
они
напомнили,
что
он
值得我
慷慨
Достоин
моей
щедрости
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 葛大為, 黃建為
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.