Текст и перевод песни Valente - Não Posso Parar
Não Posso Parar
I Can't Stop
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Fica
na
memória
It
stays
in
my
memory
Vivi
muita
história
I've
lived
through
so
much
Neuroses
de
corres
e
drogas
Neuroses
of
hustles
and
drugs
Hoje
só
prazeres,
viver
a
vida
é
foda
Today,
only
pleasures,
living
life
is
awesome
Tanta
coisa
que
hoje
eu
já
nem
sei
So
much
that
I
don't
even
know
anymore
Vivi
tudo
pelas
minhas
leis
I
lived
everything
by
my
own
rules
Degustando
do
que
eu
conquis
Tasting
what
I
conquered
Do
que
eu
conquis
What
I
conquered
Que
eu
fiz,
como
eu
quis
What
I
did,
how
I
wanted
Sabe
tru,
vamo
ai,
tamo
bem,
tô
com
dim
You
know
girl,
let's
go,
we're
good,
I
got
the
cash
Só
sushi,
temaki,
degustê
na
life
Only
sushi,
temaki,
tasting
menu
in
life
Receber
no
cash,
pra
pagar
meus
kush
Getting
paid
in
cash,
to
pay
for
my
kush
- Pelo
amor
judite,
traga-me
o
henessy!
- For
the
love
of
Judith,
bring
me
the
Hennessy!
Não
falta,
já
passei
meus
perrei,
hoje
não
There's
no
shortage,
I've
been
through
my
struggles,
not
anymore
Sabe
fi,
trabalhei,
conquistei,
você
não
You
know
girl,
I
worked,
I
achieved,
you
didn't
Trampasse...
Só
falou,
veio
tirar,
não
arrumou
Impasse...
You
just
talked,
came
to
take,
didn't
fix
Ficou
só,
frustação
e
eu
estourei,
vacilão
You
were
left
alone,
frustration,
and
I
exploded,
fool
Tanta
coisa
acontecendo,
é
tudo
novo,
dá
vontade
de
rir
So
much
happening,
it's
all
new,
makes
me
wanna
laugh
Eu
to
vivendo
um
novo
estilo,
é
um
lifestyle
diferente
I'm
living
a
new
style,
it's
a
different
lifestyle
Coisa
que
na
minha
eu
nunca
vi
Things
I've
never
seen
before
E
eu
quero
ver
me
brecar,
não...
And
I
want
to
see
them
stop
me,
no...
Não
vão
conseguir
fazer
isso,
eu
tô
bem
They
won't
be
able
to
do
that,
I'm
good
Não
vou
parar
I
won't
stop
Mesmo
se
me
matar,
jão
Even
if
they
kill
me,
John
Porque
o
que
eu
fiz
já
tá
feito
e
não
tem
mais
como
tirar
Because
what
I
did
is
done
and
there's
no
way
to
erase
it
Melhor
se
acostumar...
Better
get
used
to
it...
Porque
eu
tenho
planos
de
viver
pra
sempre
Because
I
have
plans
to
live
forever
E
nisso
eu
acredito
And
I
believe
in
that
Ontem
descobri
que
vamos
muito
além
de
corpo
e
espirito
Yesterday
I
discovered
that
we
go
far
beyond
body
and
spirit
Tô
feliz
e
é
o
que
importa
I'm
happy
and
that's
what
matters
Vem
cá,
vamos
brindar,
que
hoje
o
nosso
amor
só
existe
Come
here,
let's
toast,
that
today
our
love
only
exists
Enquanto
dura
o
efeito
da
droga
While
the
drug's
effect
lasts
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Nem
posso...
And
I
can't...
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Não
posso
parar
I
can't
stop
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Nem
posso...
And
I
can't...
E
eu
não
quero
parar
And
I
don't
want
to
stop
E
eu
não
quero
parar
And
I
don't
want
to
stop
E
eu
não
quero
parar
And
I
don't
want
to
stop
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Não
posso
parar
e
I
can't
stop
and
Nem
se
eu
quisesse
eu
poderia
Even
if
I
wanted
to,
I
couldn't
O
sistema
me
veta
de
fazer
alguma
outra
correria
The
system
forbids
me
from
making
any
other
moves
O
bagulho
tá
louco,
eu
passei
mó
sufoco
Things
are
crazy,
I've
been
through
a
lot
Eu
tô
todo
fodido
e
só
passo
o
nome
dos
outros
I'm
all
messed
up
and
I
just
drop
other
people's
names
Eu
tô
trampando
autônomo,
sme
sono,
eu
tô
como
no
I'm
working
freelance,
sleepless,
I'm
like
in
a
Filme,
igual
o
tony
montana,
eu
vou
causando
incômodo
Movie,
like
Tony
Montana,
I'm
causing
trouble
Tô
gerando
acúmulo,
não
tá
cômodo
I'm
generating
accumulation,
it's
not
comfortable
Tem
que
viver
mano
de
verdade
You
have
to
live,
bro,
for
real
Eu
vivo
o
mundo
e
não
o
platônico
I
live
the
world,
not
the
platonic
one
Vira
um
tequila...
Meia
noite!
Down
a
tequila...
Midnight!
Eu
fui
com
ela
até
o
meio
dia
I
was
with
her
until
noon
Meio
quadrado
e
sensimilla,
enquanto
ela
desfila
Half
a
square
and
sensimilla,
while
she
parades
Eu
de
novo
querendo
despi-la
I'm
wanting
to
undress
her
again
Ela
vive
perdida,
de
vez
em
quando
She
lives
lost,
from
time
to
time
Tô
dormindo
com
a
vida
bandida
I'm
sleeping
with
the
bandit
life
Enquanto
a
minha
morte
não
chega
While
my
death
doesn't
come
Eu
degusto
isso
em
goles
de
vida
I
taste
this
in
sips
of
life
Não
quero
parar
I
don't
want
to
stop
Fica
na
memória
It
stays
in
my
memory
Vivi
muita
história
I've
lived
through
so
much
Neuroses
de
corres
e
drogas
Neuroses
of
hustles
and
drugs
Hoje
só
prazeres,
viver
a
vida
é
foda
Today,
only
pleasures,
living
life
is
awesome
Tanta
coisa
que
hoje
eu
já
nem
sei
So
much
that
I
don't
even
know
anymore
Vivi
tudo
pelas
minhas
leis
I
lived
everything
by
my
own
rules
Degustando
do
que
eu
conquis
Tasting
what
I
conquered
Do
que
eu
conquis
What
I
conquered
Do
que
eu
conquistei
What
I
achieved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: valente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.