Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pede pra Parar
Ask to Stop
Só
pancada,
que
tal,
hein!?
Just
beats,
what
do
you
think,
huh!?
O
nosso
bangue
é
original,
só
bang!
Bang!
Our
bang
is
original,
just
bang!
Bang!
Ei,
nada
mal,
hein!?
Hey,
not
bad,
huh!?
Escutou
com
atenção
o
que
eu
falei?
Did
you
listen
carefully
to
what
I
said?
Hey,
hey!
Só
pancada
que
tal
hein!?
Hey,
hey!
Just
beats,
what
do
you
think,
huh!?
O
nosso
bangue
é
original,
só
bang!
Bang!
Our
bang
is
original,
just
bang!
Bang!
Ei,
nada
mal,
hein!?
Hey,
not
bad,
huh!?
Escutou
com
atenção
o
que
eu
falei?
Did
you
listen
carefully
to
what
I
said?
Hey,
ó!
Fala
que
é
dono
do
rap,
como?
Hey,
yo!
You
say
you
own
rap,
how?
Cê
vem
falar
que
estora
nas
track,
como?
You
come
to
say
you're
killing
it
on
the
track,
how?
Segura
a
brisa
muleque,
cê
fumou
beck
Hold
your
horses,
kid,
you
smoked
a
joint
Ta
chapando
na
brisa
errada,
mano
You're
tripping
on
the
wrong
vibe,
bro
Fala
que
é
dono
do
rap,
como?
You
say
you
own
rap,
how?
Cê
vem
falar
que
estora
nas
track,
como?
You
come
to
say
you're
killing
it
on
the
track,
how?
Segura
a
brisa
muleque,
cê
fumou
beck
Hold
your
horses,
kid,
you
smoked
a
joint
Ta
chapando
na
brisa
errada,
mano
You're
tripping
on
the
wrong
vibe,
bro
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar,
nego
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop,
man
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar,
nego
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop,
man
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop
Segura
a
sua
brisa
aqui
se
não
vai
aguentar
Hold
your
vibe
here
or
you
won't
handle
it
Volta
atrás
que
ainda
é
tempo
Go
back
while
there's
still
time
Que
a4drilha
tá
formada,
tá
pesada
The
squad
is
formed,
it's
heavy
Quer
correr
contra
o
vento
You
wanna
run
against
the
wind
Mas
seu
peso
não
vale
nada,
que
mancada
But
your
weight
is
worthless,
what
a
blunder
Segura
que
o
tempo
fechou,
mano
Hold
on,
the
weather's
closed,
bro
O
tempo
virou...
Vai!
The
weather
changed...
Go!
To
contra
a
maré,
sabe
como
é
I'm
against
the
tide,
you
know
how
it
is
Pro
cê
não
da
pé,
se
é
o
que
Deus
quiser,
cabô!
For
you
it's
not
enough,
if
it's
what
God
wants,
man!
Tenta
só
entender
Just
try
to
understand
Se
eu
tivesse
te
criado
ia
me
arrepender
If
I
had
raised
you,
I
would
regret
it
Nego,
é
de
fuder,
criar
com
o
maior
prazer
Man,
it's
fucked
up,
raising
with
the
greatest
pleasure
Pro
moleque
ser
polícia
depois
que
crescer?
Não
For
the
kid
to
be
a
cop
after
he
grows
up?
No
Comigo
não
vai
ser
It
won't
be
with
me
Que
na
minha
familia
todos
tem
proceder
Because
in
my
family
everyone
has
a
code
É
nessa
picadilha
que
nós
vai
devolver
It's
in
this
mess
that
we're
gonna
give
back
O
que
o
sistema
impõe,
nós
paga
pra
ver!
What
the
system
imposes,
we
pay
to
see!
Tudo
tem
sua
consequência
e
nós
assume
Everything
has
its
consequence
and
we
assume
Que
cê
não
tá
imune
de
atirarem
em
você
That
you're
not
immune
to
them
shooting
you
Eles
agem
na
violência
e
ficam
impune
They
act
violently
and
go
unpunished
Juntos
se
reúnem
e
começam
a
bater
They
gather
together
and
start
beating
O
que
dá
raiva
é
que
esses
vermes
tem
poder
What
makes
me
angry
is
that
these
worms
have
power
Diferente
de
outros
vermes
do
rolê
Unlike
other
worms
in
the
game
Que
é
só
boyzão
cusão,
bate
de
frente
não
Who
are
just
big-mouthed
pussies,
they
don't
face
it
Pra
ti
é
essa
a
condição:
Não
tenta
se
envolver!
For
you,
this
is
the
condition:
Don't
try
to
get
involved!
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar,
nego
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop,
man
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar,
nego
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop,
man
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop
Segura
a
sua
brisa
aqui
se
não
vai
aguentar
Hold
your
vibe
here
or
you
won't
handle
it
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar,
nego
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop,
man
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar,
nego
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop,
man
Pede
pra
parar,
(pe,
p-)
pede
pra
parar
Ask
to
stop,
(ask,
s-)
ask
to
stop
Segura
a
sua
brisa
aqui
se
não
vai
aguentar
Hold
your
vibe
here
or
you
won't
handle
it
Segura
a
sua
brisa
aqui
se
não
vai
aguentar
Hold
your
vibe
here
or
you
won't
handle
it
Aqui
não
vai
aguenta,
aqui
não
vai
aguenta
Here
you
won't
handle
it,
here
you
won't
handle
it
Segura
a
sua
brisa
aqui
se
não
vai
aguentar
Hold
your
vibe
here
or
you
won't
handle
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.