Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Fora do Lugar
Everything out of place
Yeah,
my
nigga!
Hey,
meu
mano
Yeah,
my
nigga!
Hey,
my
bro
Todo
mundo
sabe
e
cê
também
Everyone
knows
and
so
do
you
Tudo
o
que
eu
quero
All
I
want
O
que
eu
mais
quero
What
I
want
most
É
só
fazer
o
que
eu
quiser
Just
do
what
I
want
Vim
deixar
I
came
to
leave
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
o
que
eu
quero
All
I
want
O
que
eu
mais
quero
What
I
want
most
É
só
fazer
o
que
eu
quiser
Just
do
what
I
want
Vim
deixar
I
came
to
leave
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Eu
vim
bagunça
I
came
mess
Cansei
de
ver
o
game,
é
tudo
igual
Tired
of
watching
the
game,
it's
all
the
same
Vários
boy
quer
ser
marginal
Several
boy
wants
to
be
marginal
Meu
mano
eu
sei
bem
o
que
faço
My
brother
I
know
well
what
I
do
Eu
vim
fazer
o
meu
espaço
I
came
to
make
my
space
Vou
fazendo
laços,
refazendo
os
passos
I'm
looping,
retracing
the
steps
De
quem
fez
virar
aqui
Who
did
turn
here
Meu
truta
eu
garanto,
vou
virar
aqui
My
trout
I
guarantee,
I'll
turn
here
Me
afundar
nas
drogas
não,
(nã-nã-nã)
não
I
sink
into
drugs
no,
(no-no-no)
no
Tô
na
disciplina
igual
dos
vietnã
I'm
in
the
same
discipline
of
Vietnam
Muita
treta
é
se
eu
colar
pra
amsterdã
A
lot
of
shit
is
if
I
stick
to
Amsterdam
Só
o
melhor
k-kã,
passar
sem
o
scan
Only
the
best
k-kã,
pass
without
the
scan
Retão,
depois
colher
e
chegar
patrão
Strapon
then
reap
and
get
Boss
Vocês
tem
que
entender,
essa
foi
a
criação
You
have
to
understand,
that
was
the
creation
De
quem
pá,
essa
aqui
é
minha
mente
de
vilão
Whose
man,
this
is
my
villain
mind
Vou
me
entorpecer,
tem
pra
pagar,
graças
a
jah
I'll
get
numb,
you
have
to
pay,
thanks
to
jah
Fiz
meu
corre,
to
bem
e
pá
I
did
my
run,
so
well
and
shovel
To
fazendo
uns
shows,
tô
legal
e
pá
I'm
doing
some
shows,
I'm
cool
and
man
Não
cresce
o
zói,
que
eu
tramprei
pra
carai,
fi
Does
not
grow
the
zoo,
I
cheated
to
hell,
fi
Cê
nem
liga
nessa
porra
o
que
eu
suei,
fi
You
don't
even
care
what
the
fuck
I
sweated,
fi
Pra
chegar
aqui,
cê
não
liga
o
que
eu
corri,
fi
To
get
here,
you
do
not
care
what
I
ran,
fi
Pra
cantar
aqui
To
sing
here
Pra
agora
cê
poder
me
ouvir
Now
you
can
hear
me
Três
ep's
e
meu
primeiro
disco,
eu
consegui,
fi
Three
EP's
and
my
first
record,
I
got
it,
fi
Tendo
o
caminho
na
minha
direção
Taking
the
path
in
my
direction
Eu
tive
a
opção
de
fazer
o
errado
vendendo
umas
fitas
I
had
the
option
to
do
the
wrong
thing
by
selling
some
tapes
E
fazendo
um
dinheiro,
viver
de
ilusão
And
making
money,
living
in
illusion
Mas
eu
vi
que
tava
errado,
isso
tava
errado
But
I
saw
it
was
wrong,
it
was
wrong
Rapidão
isso
poderia
ter
me
acabado
Rapidity
that
could
have
finished
me
Me
livrei
do
tráfico,
do
pacto
I
got
rid
of
the
traffic,
the
pact
Do
tráfego
e
do
impacto
de
tudo
Of
traffic
and
the
impact
of
it
all
Até
do
raio.
- ou
cê
mata
ou
eu
te
mato!
Even
the
damn
thing.
- either
you
kill
me
or
I
kill
you!
Tudo
o
que
eu
quero
All
I
want
O
que
eu
mais
quero
What
I
want
most
É
só
fazer
o
que
eu
quiser
Just
do
what
I
want
Vim
deixar
I
came
to
leave
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
o
que
eu
quero
All
I
want
O
que
eu
mais
quero
What
I
want
most
É
só
fazer
o
que
eu
quiser
Just
do
what
I
want
Eu
vim
deixar
I
came
to
leave
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Eu
vim
bagunça
I
came
mess
E
não
vem
dizer
que
não,
cê
não
engana,
nego
And
do
not
say
No,
you
do
not
deceive,
I
deny
Vi
que
a
condição
corrompe
I
saw
that
the
condition
corrupts
Eu
sei
que
o
luxo
te
acostuma
I
know
Luxury
gets
you
used
to
it
Abri
meu
olhos
e
vi
que
o
jogo
ali
era
sujo
mesmo
I
opened
my
eyes
and
saw
that
the
game
there
was
really
dirty
Desde
sempre,
ou
não,
o!
Since
always,
or
not,
the!
Que
eu
não
estava
pra
saber
That
I
wasn't
supposed
to
know
Mas
o
que
eu
sei
é
que
não
tem
jeito
But
what
I
know
is
there's
no
way
Aqui
na
terra
ninguém
vive
sem
ter,
não
Here
on
earth
no
one
lives
without
having,
no
Sei
que
é
foda
e
com
certeza
I
know
it
sucks
and
for
sure
Eu
vi
que
gira
em
torno
disso,
mas
I
saw
it
revolves
around
this,
but
O
que
eu
tiver
que
ser
vai
ser,
deixa
ser,
jão
What
I
have
to
be
will
be,
let
it
be,
jão
Corre
atrás
do
que
faz
bem
pra
você,
e
não
Go
after
what's
good
for
you,
and
don't
Deixa
nada
te
abalar,
nada
vai
abalar,
em
vão
Let
nothing
shake
you,
nothing
will
shake,
in
vain
Nada
vai
te
corromper,
seu
é
seu,
fez
por
merecer
Nothing
will
corrupt
You,
Yours
Is
Yours,
made
to
deserve
Tudo
o
que
eu
quero
é
dinheiro
All
I
want
is
money
E
saúde
pra
todos
irmãos
And
health
to
all
brothers
Que
se
for
pra
depender
do
governo
If
it
depends
on
the
government
É
pagar
tratamento
pra
não
ir
pro
caixão
It
is
to
pay
for
treatment
so
as
not
to
go
to
the
coffin
Dizem
que
não,
mas
vai
lá
ver
com
os
mais
ricos
They
say
no,
but
go
there
to
see
with
the
richest
Se
algum
já
foi
no
publicão,
foda-se
o
que
eles
falarem
If
anyone
has
ever
been
in
public,
fuck
what
they
say
Ne
vendi
é
que
eu
vendo,
é
que
os
bico
Ne
sold
is
that
I
sell,
is
that
the
beak
Tem
inveja
do
que
eu
fiz
You're
jealous
of
what
I've
done
Quero
sim,
quero
o
que
me
faz
feliz
I
want
yes,
I
want
what
makes
me
happy
Colher
a
porra
dos
frutos
como
eu
disse
Reap
the
fucking
fruits
like
I
said
Quero
grana
no
bolso,
sacar
só
dos
torro
I
want
money
in
my
pocket,
take
only
the
torro
E
as
melhores
modelos,
tipo
atriz
And
the
best
models,
type
actress
Bruna
marquezine...
Bruna
marquezine...
Junta
a
megan
fox
e
faz
o
meu
fetiche
Join
megan
fox
and
make
my
fetish
Scarlett
johansson
no
meu
sanduíche
Scarlett
johansson
in
my
sandwich
Quero
ver
em
veneza:
"my
nigga,
capiche?"
I
want
to
see
in
Venice:
"my
nigga,
capiche?"
Tudo
o
que
eu
quero
All
I
want
O
que
eu
mais
quero
What
I
want
most
É
só
fazer
o
que
eu
quiser
Just
do
what
I
want
Vim
deixar
I
came
to
leave
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
o
que
eu
quero
All
I
want
O
que
eu
mais
quero
What
I
want
most
É
só
fazer
o
que
eu
quiser
Just
do
what
I
want
Eu
vim
deixar
I
came
to
leave
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Eu
vim
bagunça
I
came
mess
Tudo
o
que
eu
quero
All
I
want
O
que
eu
mais
quero
What
I
want
most
É
só
fazer
o
que
eu
quiser
Just
do
what
I
want
Vim
deixar
I
came
to
leave
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Tudo
fora
do
lugar
Everything
out
of
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.