Valente feat. Cacife Clandestino - Atividade na Vila - перевод текста песни на русский

Atividade na Vila - Cacife Clandestino , Valente перевод на русский




Atividade na Vila
Движуха в фавелах
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Menor sonhando em ser ladrão
Малой мечтает стать вором.
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Que os "loko" atrás do cifrão
Пацаны гоняются за баблом.
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Luxo, ganância e ambição
Роскошь, жадность и амбиции.
Atividade na vila
Движуха в фавелах.
Que esses dias foi foda
Какие же хреновые деньки выдались.
Vi um moleque correndo, passou, "ei, me ajuda aí"
Видел, пацан бежал, мимо пролетел, кричит: "Эй, выручай!".
Logo atrás veio os "cop", correndo, sem dirigir
Следом копы, бегут, машину бросили.
Largaram a viatura e passaram pra me medir
Выскочили из тачки и давай меня шмонать.
E falaram que era ladrão, "ei, não se envolve aqui"
И говорят, что он вор, мол, "не лезь, не твое дело".
E o moleque, se envolveu numa fita
А пацан влип в историю,
Da onde não pra sair
Из которой не выбраться.
fecharam o cerco e começaram a agredir
Окружили его и начали избивать.
Polícia batendo na esquina, no escuro, nem fez barulho
Менты на углу мутузят, в темноте, даже звука не было,
De repente sumiram o corpo dali
И вдруг тело просто исчезло.
Na quebrada ninguém mais sabe de nada
В фавелах никто ничего не знает,
Ninguém fala nada
Никто ничего не говорит.
Todos têm medo de ter o mesmo fim
Все боятся той же участи.
Se pergunta aqui ninguém responde nada
Спросишь здесь никто не ответит,
Aqui ninguém tem nada
Ни у кого здесь ничего нет
A ver com essa história que contaram
Общего с этой историей, которую рассказывают.
Deve ser porque a justiça não vendo, e eu vendo
Наверное, потому что правосудие не видит, а я вижу,
Que eles tão devendo, e não fazem nada porque vão cair
Что они должны, и ничего не делают, потому что сами попадутся.
Toda vez perguntam o que que eu fazendo
Каждый раз спрашивают, чем я занимаюсь,
E se eu vendo
И торгую ли я.
Talvez se eu vendesse
Может, если бы торговал,
Poderia estar no lugar daquele mano que
Мог бы быть на месте того парня, который...
Tem moral com as putas, não se importa
В авторитете у шлюх, ему все равно,
E as putas fazem graça
А шлюхи строят глазки.
Toda vez que eu vejo com a grana
Каждый раз, когда вижу его, у него бабки,
E a grana nunca é escassa
И бабки никогда не кончаются.
E eu vendo tudo isso de longe, pra mim não virou?
И я вижу все это издалека, неужели мне не светит?
Mete a cara e faz o bang certo, ou truta, não embaça
Впрягайся и делай все четко, или, братан, не тупи.
Ouve a oferta, fala, fecha, certo, acerta, compra, passa
Слушай предложение, говори, договаривайся, все верно, по рукам, покупай, передавай.
Traz a certa, prova, é essa, certo? Certo, sem trapassa
Приноси товар, пробуй, это оно, верно? Верно, без обмана.
Sempre alerta, a lei é essa, e pelo certo, demorô?
Всегда начеку, закон таков, и по-честному, договорились?
Que outro mano vacilou e viu de perto a sua desgraça
А другой парень облажался и увидел вблизи свою погибель.
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Menor sonhando em ser ladrão
Малой мечтает стать вором.
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Que os "loko" atrás do cifrão
Пацаны гоняются за баблом.
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Luxo, ganância e ambição
Роскошь, жадность и амбиции.
Atividade na vila
Движуха в фавелах.
Eles querem comprar, eles querem vender
Они хотят покупать, они хотят продавать,
Então eles tomam, roubam, assaltam a loja e sentem prazer
Поэтому они берут, воруют, грабят магазин и получают удовольствие.
Eles querem comprar o que eles vêem na TV
Они хотят купить то, что видят по телевизору,
Então ele estoura o caixa, arromba o vidro e rende você
Поэтому он взламывает кассу, разбивает стекло и берет тебя на мушку.
Ele não quer te matar, ele louco de "t", nego
Он не хочет тебя убивать, он просто обдолбан, чувак.
Não quer sua carteira, quer a senha do cofre, nego
Ему не нужен твой кошелек, ему нужен код от сейфа, чувак.
bom me passar, nego não paga pra ver
"Лучше скажи, чувак, не испытывай судьбу.
Nego eu não quero atirar
Чувак, я не хочу стрелять.
Nego passa, me essa porra, desse malote
Чувак, просто скажи, дай мне эту чертову сумку,
Esse mesmo que mocadão
Ту самую, которая заначена
Dentro da parede ou embaixo do colchão
В стене или под матрасом.
Político safado o seu dinheiro desviado
Грязный политик, твои украденные деньги,
Que você não botou no banco vai vir pra minha mão
Которые ты не положил в банк, попадут ко мне в руки.
Sabe que essa verba suja é um "b. O. Zão"
Знаешь, что эта грязная наличка куча бабла,
E no imposto de renda ela não consta não
И в налоговой декларации ее нет.
Então não vai te fazer falta uma grana
Так что тебе не будет ее не хватать,
Que nunca existiu, você perdeu, ladrão "
Ведь ее никогда и не было, ты проиграл, ворюга."
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Menor sonhando em ser ladrão
Малой мечтает стать вором.
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Que os "loko" atrás do cifrão
Пацаны гоняются за баблом.
Atividade na vila
Движуха в фавелах,
Luxo, ganância e ambição
Роскошь, жадность и амбиции.
Atividade na vila
Движуха в фавелах.





Авторы: Valente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.