Valente feat. Qxó Start Rap - Gangbang - перевод текста песни на английский

Gangbang - Valente перевод на английский




Gangbang
Gangbang
A4!
A4!
É nós que tá, filho da puta!
It's us, motherfucker!
A4!
A4!
Bang Bang
Bang Bang
De olho no negócio e disciplina na conduta
Eye on the business and discipline in conduct
Que a minha cota eu faço bem
I do my part well
Pronto pro Bang, pronto pro... Bang bang
Ready for the Bang, ready for the... Bang bang
Dominei meu espaço, abri um cenário e fiz minha cena
I dominated my space, opened a scene, and made my mark
Sem precisa de ninguém!
Without needing anyone!
To no meio do...
I'm in the middle of...
Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang!
GangBang, no game
GangBang, I'm in the game
Bang! Bang! Jogue o game
Bang! Bang! Play the game
GangBang, no game
GangBang, I'm in the game
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
de uma cota trampando
I'm working my ass off
Fazendo essa porra virar do meu jeito
Making this shit turn my way
Minha cena é o esculacho do Trap no Braza
My scene is the outrage of Trap in Brazil
Tomando de assalto, na linha de frente, eu fiz acontecer!
Taking it by storm, on the front lines, I made it happen!
Toma cuidado com o que você fala
Be careful what you say
morde essa lingua e a sua se cala
You bite your tongue and keep quiet
Quando daqui uns dias não ver mais saida
When in a few days you see no way out
vai se arrepender
Then you'll regret it
ta ligado meu mano
You know my bro
Isso sempre acontece
This always happens
Não é dos dias de hoje que o cenário mudando
It's not from today that you see the scenario changing
Pode acontecer com você
It could happen to you
Nem vem me perguntar: "Quando vem?"
Don't even ask me: "When is it coming?"
Saiba que junto comigo muitos têm
Know that many have it with me
nem sabe as fitas da metade
You don't even know half the tapes
Eu te garanto, o bang é muito além
I guarantee you, the bang is much more than that
Quem falou agora escuta... A cena bruta
Whoever spoke now listens... The scene is brutal
Eu com meus manos sentados na mesa de janta
Me and my bros sitting at the dinner table
E um banquete de frutas!
And a fruit banquet!
- Com meus manos na mesa e um banquete de frutas! -
- With my bros at the table and a fruit banquet! -
Com mais quinze p...!
With fifteen more b...!
Há!
Ha!
Filho da puta
Son of a bitch
Mano, filho da puta
Bro, son of a bitch
Bang Bang
Bang Bang
De olho no negócio e disciplina na conduta
Eye on the business and discipline in conduct
Que a minha cota eu faço bem
I do my part well
Pronto pro... Bang bang
Ready for the... Bang bang
Dominei meu espaço, abri um cenário e fiz minha cena
I dominated my space, opened a scene, and made my mark
Sem precisa de ninguém!
Without needing anyone!
To no meio do... Bang! Bang! Bang!
I'm in the middle of... Bang! Bang! Bang!
GangBang, no game
GangBang, I'm in the game
Bang! Bang! Jogue o game
Bang! Bang! Play the game
GangBang, no game
GangBang, I'm in the game
Game Over!
Game Over!
Nunca fui playboy, eu sempre fui feio que dói
I was never a playboy, I was always ugly as hell
Mas puxa o histórico do pai
But pull up dad's history
Tem duas capas da Playboy
He has two Playboy covers
E uma da Sexy...
And one from Sexy...
Não sei porque te corrói
I don't know why it eats you up
Quando ela fala que é nós
When she says it's us
Que se amarra na minha voz
That she's into my voice
Quase sempre é um teste. Mano se liga
It's almost always a test. Bro, pay attention
Tira esse rei da barriga, se imbica, some
Take that stick out of your ass, see if you understand, disappear
Se a intriga, ja é feio pra mulher, imagina pra homem
If the intrigue is already ugly for women, imagine for men
Tenho inimigos por todo o Brasil
I have enemies all over Brazil
Me odiando tem pra mais de mil
There are more than a thousand hating me
Meu cano é o amigo que nunca fugiu
My gun is the friend who never ran away
Sua passagem pra puta que o pariu
Your ticket to hell
- Puta que te o pariu! -
- To hell! -
Você quer saber o que eu mais acho um absurdo!?
You want to know what I find most absurd!?
Esse seu joguinho imundo, mesmo sem eu perguntar
This filthy little game of yours, even without me asking
Ela me conta tudo. Ela sempre me conta tudo...
She tells me everything. She always tells me everything...
Tudin, timtim por timtim
Everything, bit by bit
Que tu se aproveita de ser bonitin
That you take advantage of being pretty
Mas num é doetin de reclamar do meu dreamteam
But it's not cute to complain about my dreamteam
Bang Bang
Bang Bang
De olho no negócio e disciplina na conduta
Eye on the business and discipline in conduct
Que a minha cota eu faço bem
I do my part well
Pronto pro... Bang bang
Ready for the... Bang bang
Dominei meu espaço, abri um cenário e fiz minha cena
I dominated my space, opened a scene, and made my mark
Sem precisa de ninguém!
Without needing anyone!
To no meio do... Bang! Bang! Bang!
I'm in the middle of... Bang! Bang! Bang!
GangBang, no game
GangBang, I'm in the game
Bang, Bang, jogue o game
Bang, Bang, play the game
GangBang, no game
GangBang, I'm in the game
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
Game Over!
#23
#23





Авторы: Valente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.