Valentina - Comme les enfants du monde - перевод текста песни на немецкий

Comme les enfants du monde - Valentinaперевод на немецкий




Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
Vous, c'est mon arbre de vie
Du bist mein Lebensbaum
Deux branches pour une alliance
Zwei Äste für ein Bündnis
Avec ce bout de fruit
Mit diesem Stück Frucht
Aux racines de l'enfance
An den Wurzeln der Kindheit
Des soirées pyjama
Pyjama-Partys
Et des matins d'école
Und Schultage morgens
Mes larmes sur vos doigts
Meine Tränen an deinen Fingern
Les doudous qui rigolent
Kuscheltiere, die lachen
Depuis, j'ai bien grandi
Seitdem bin ich groß geworden
Mais j'suis restée la même
Doch ich bin gleich geblieben
Et quand j'ai peur la nuit
Und wenn nachts Angst mich packt
J'attends vos deux "je t'aime"
Warte ich auf euer beider "Ich liebe dich"
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'aime un papa, une maman
Liebe ich einen Papa, eine Mama
Tout leur amour m'inonde
Ihre ganze Liebe umflutet mich
À chaque soleil levant
Bei jedem Sonnenaufgang
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'ai leurs mains dans la mienne
Halte ich ihre Hände in meiner
Et cette force profonde
Und diese tiefe Kraft
De monter sur scène
Auf die Bühne zu steigen
Ils sont les deux moitiés
Sie sind die zwei Hälften
D'une grande histoire
Einer großen Geschichte
Ils sont les deux piliers
Sie sind die zwei Säulen
De ma mémoire, de ma mémoire
Meiner Erinnerung, meiner Erinnerung
Nous, c'est jamais deux sans trois
Wir sind niemals zwei ohne drei
Se parler sans rien dire
Sprechen ohne Worte
Et d'un regard siamois
Und mit siamesischem Blick
Éclater d'un fou rire
In schallendes Gelächter ausbrechen
C'est l'esprit de famille
Das ist der Familiengeist
Savoir que vous êtes
Zu wissen, dass ihr da seid
Rester une petite fille
Ein kleines Mädchen bleiben
Même si je m'envole déjà
Auch wenn ich schon flügge werde
Qu'importe mon sillage
Egal welche Spur ich ziehe
Vous, mes parents d'amour
Ihr, meine Eltern der Liebe
C'est nos cœurs qu'on partage
Es sind unsere Herzen, die wir teilen
Aujourd'hui pour toujours
Heute und für immer
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'aime un papa, une maman
Liebe ich einen Papa, eine Mama
Tout leur amour m'inonde
Ihre ganze Liebe umflutet mich
À chaque soleil levant
Bei jedem Sonnenaufgang
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'ai leurs mains dans la mienne
Halte ich ihre Hände in meiner
Et cette force profonde
Und diese tiefe Kraft
De monter sur scène
Auf die Bühne zu steigen
Ils sont les deux moitiés
Sie sind die zwei Hälften
D'une grande histoire
Einer großen Geschichte
Ils sont les deux piliers
Sie sind die zwei Säulen
De ma mémoire, de ma mémoire
Meiner Erinnerung, meiner Erinnerung
Un enfant, c'est un cadeau du ciel
Ein Kind ist ein Geschenk des Himmels
Protégez cette merveille
Beschützt dieses Wunder
Un enfant vous fait voir l'essentiel
Ein Kind zeigt euch das Wesentliche
Au pied de l'arc-en-ciel
Am Fuße des Regenbogens
Veillez sur lui, veillez sur elle
Hütet es, hütet sie
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'aime un papa, une maman
Liebe ich einen Papa, eine Mama
Tout leur amour m'inonde
Ihre ganze Liebe umflutet mich
À chaque soleil levant
Bei jedem Sonnenaufgang
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'ai leurs mains dans la mienne
Halte ich ihre Hände in meiner
Et cette force profonde
Und diese tiefe Kraft
De monter sur scène
Auf die Bühne zu steigen
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'aime un papa, une maman
Liebe ich einen Papa, eine Mama
Tout leur amour m'inonde
Ihre ganze Liebe umflutet mich
À chaque soleil levant
Bei jedem Sonnenaufgang
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'ai leurs mains dans la mienne
Halte ich ihre Hände in meiner
Et cette force profonde
Und diese tiefe Kraft
De monter sur scène
Auf die Bühne zu steigen
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'aime un papa, une maman
Liebe ich einen Papa, eine Mama
Tout leur amour m'inonde
Ihre ganze Liebe umflutet mich
À chaque soleil levant
Bei jedem Sonnenaufgang
Comme les enfants du monde
Wie die Kinder der Welt
J'ai leurs mains dans la mienne
Halte ich ihre Hände in meiner
Et cette force profonde
Und diese tiefe Kraft





Авторы: Rick Allison, Thierry Sforza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.