Текст и перевод песни Valentina - Plus loin qu'un rêve
Plus loin qu'un rêve
Дальше, чем мечта
Nous
gardons
tous
une
faille
У
каждого
из
нас
есть
изъян,
Une
faiblesse
au
fond
de
nous
Слабость
глубоко
внутри.
On
se
bâtit
tant
de
murs
ailleurs
Мы
строим
так
много
стен
вокруг
себя,
Et
toutes
ces
choses
que
jamais
on
avoue
И
все
эти
вещи,
которые
никогда
не
признаем.
On
ne
fait
que
suivre
une
foule
Мы
просто
следуем
за
толпой,
Des
chemins
déjà
tout
tracés
По
уже
проторенным
путям.
On
regarde
le
temps
qui
s'écoule
Мы
смотрим,
как
течет
время,
L'avenir
est
déjà
du
passé
Будущее
уже
стало
прошлым.
Sans
savoir
que
quelque
part
Не
зная,
что
где-то
Il
reste
un
signe
Остается
знак,
Au-delà
de
tout
espoir
За
пределами
всякой
надежды,
Que
l'on
devine
Который
мы
угадываем.
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта,
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо,
C'est
en
soi
que
tout
recommence
et
tout
s'achève
Именно
в
нас
все
начинается
и
заканчивается,
Que
nos
voiles
sont
nos
ailes
Что
наши
паруса
- наши
крылья.
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта,
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо,
Un
instinct
de
vivre
encore
un
amour,
une
trêve
Инстинкт
жить
еще
одной
любовью,
передышкой,
Et
découvrir
l'essentiel
И
открыть
для
себя
главное.
Avoir
toujours
la
chance
d'aller
Всегда
иметь
шанс
идти
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта.
Toutes
ces
voix
qui
nous
encombrent
Все
эти
голоса,
которые
нас
обременяют,
Qui
nous
retiennent
d'avancer
Которые
мешают
нам
двигаться
вперед.
On
voudrait
bien
cacher
nos
ombres
Мы
хотели
бы
скрыть
наши
тени
Et
montrer
de
nous
que
le
bon
côté
И
показать
только
свою
лучшую
сторону.
C'est
un
peu
de
soi
qui
s'envole
Это
частичка
нас,
которая
улетает,
Si
l'on
ne
peut
jamais
oser
Если
мы
никогда
не
осмелимся.
Un
morceau
d'âme
qu'on
nous
vole
Кусочек
души,
который
у
нас
украден,
Qu'on
ne
pourra
plus
jamais
rattraper
Который
мы
никогда
не
сможем
вернуть.
Et
pourtant
dans
ce
brouillard
И
все
же
в
этом
тумане
Il
reste
un
signe
Остается
знак,
Qui
nous
mènera
autre
part
Который
приведет
нас
в
другое
место,
Qui
nous
destine
Который
нам
предназначен.
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта,
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо,
C'est
en
soi
que
tout
recommence
et
tout
s'achève
Именно
в
нас
все
начинается
и
заканчивается,
Que
nos
voiles
sont
nos
ailes
Что
наши
паруса
- наши
крылья.
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта,
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо,
Un
instinct
de
vivre
encore
un
amour,
une
trêve
Инстинкт
жить
еще
одной
любовью,
передышкой,
Et
découvrir
l'essentiel
И
открыть
для
себя
главное.
Avoir
toujours
la
chance
d'aller
Всегда
иметь
шанс
идти
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта.
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта,
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо,
C'est
en
soi
que
tout
recommence
et
tout
s'achève
Именно
в
нас
все
начинается
и
заканчивается,
Que
nos
voiles
sont
nos
ailes
Что
наши
паруса
- наши
крылья.
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта,
Plus
haut
qu'un
ciel
Выше,
чем
небо,
Un
instinct
de
vivre
encore
un
amour,
une
trêve
Инстинкт
жить
еще
одной
любовью,
передышкой,
Et
découvrir
l'essentiel
И
открыть
для
себя
главное.
Avoir
toujours
la
chance
d'aller
Всегда
иметь
шанс
идти
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта.
Rencontrer
sa
vérité
Встретить
свою
истину,
Plus
loin
qu'un
rêve
Дальше,
чем
мечта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rick Allison, Frederick Baron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.