Valentine - Black Sheep - Live @ Kesselhaus, Berlin - перевод текста песни на немецкий

Black Sheep - Live @ Kesselhaus, Berlin - Valentineперевод на немецкий




Black Sheep - Live @ Kesselhaus, Berlin
Schwarzes Schaf - Live @ Kesselhaus, Berlin
Bling, bling high life, super skinny gold tights
Bling-Bling-Highlife, superenge goldene Strumpfhosen
Living in the fast lane, glowing black light
Leben auf der Überholspur, leuchtendes Schwarzlicht
Blood-red smudge lips, turning tricks, telling lies
Blutrot verschmierte Lippen, geht auf den Strich, erzählt Lügen
Everything and nothing, empty doll eyes
Alles und nichts, leere Puppenaugen
She has been tangled in a hunter's trap
Sie hat sich in der Falle eines Jägers verfangen
No way of knowing if she'll make it back
Keine Ahnung, ob sie es zurückschafft
Branded a black sheep
Gebrandmarkt als schwarzes Schaf
No need to declare this an emergency
Kein Grund, dies zum Notfall zu erklären
Branded a black sheep
Gebrandmarkt als schwarzes Schaf
But why don't you feel the sense of urgency
Aber warum spürst du nicht die Dringlichkeit?
She is just a black sheep (she is just a black sheep)
Sie ist nur ein schwarzes Schaf (sie ist nur ein schwarzes Schaf)
She is just a black sheep
Sie ist nur ein schwarzes Schaf
Cold cash, cheap thrills, monkey see monkey do,
Kaltes Bargeld, billiger Nervenkitzel, Affe sieht, Affe tut,
Learning the hard way, what she's gotta do
Lernt auf die harte Tour, was sie tun muss
Take a pill, close her eyes, too young to be so wise
Nimm eine Pille, schließ die Augen, zu jung, um so weise zu sein
She was someone's little girl once upon a time
Sie war einst jemandes kleines Mädchen
She is a bug in amber trapped in glass
Sie ist ein Insekt in Bernstein, gefangen in Glas
The world outside her just beyond her grasp
Die Welt außerhalb von ihr, gerade außerhalb ihrer Reichweite
Branded a black sheep
Gebrandmarkt als schwarzes Schaf
No need to declare this an emergency
Kein Grund, dies zum Notfall zu erklären
Branded a black sheep
Gebrandmarkt als schwarzes Schaf
But why don't you feel the sense of urgency
Aber warum spürst du nicht die Dringlichkeit?
She is just a black sheep (she is just a black sheep) She is just a black sheep
Sie ist nur ein schwarzes Schaf (sie ist nur ein schwarzes Schaf) Sie ist nur ein schwarzes Schaf
Think before you leap, as you sow shall you reap Branded a black sheep
Denk nach, bevor du springst, was du säst, wirst du ernten Gebrandmarkt als schwarzes Schaf
No need to declare this an emergency
Kein Grund, dies zum Notfall zu erklären
Branded a black sheep
Gebrandmarkt als schwarzes Schaf
But why don't you feel the sense of urgency
Aber warum spürst du nicht die Dringlichkeit?
Branded a black sheep
Gebrandmarkt als schwarzes Schaf
No need to declare this an emergency
Kein Grund, dies zum Notfall zu erklären
Branded a black sheep
Gebrandmarkt als schwarzes Schaf
But why don't you feel the sense of urgency
Aber warum spürst du nicht die Dringlichkeit?
She is just a black sheep (she is just a black sheep)
Sie ist nur ein schwarzes Schaf (sie ist nur ein schwarzes Schaf)
She is just a black sheep
Sie ist nur ein schwarzes Schaf





Авторы: Sandi Anton Strmljan, Valentine Romanski, Lucia Mia Cifarelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.