Valentín Elizalde - El Venadito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Valentín Elizalde - El Venadito




El Venadito
The Little Deer
Soy un pobre venadito que habito en la serranía
I am a poor little deer who lives in the mountains
Soy un pobre venadito que habito en la serranía
I am a poor little deer who lives in the mountains
Como no soy tan mansito, no bajo el agua de día
Because I'm not that tame, I don't go down to the water during the day
De noche poco a poquito, y en tus brazos vida mía
Little by little at night, and in your arms my love
Le dije a una muy bonita, que si me lavaba el paño
I told a very pretty girl to wash my clothes
Le dije a una muy bonita, que si me lavaba el paño
I told a very pretty girl to wash my clothes
Me contesto la maldita, "si usted quiere hasta lo baño
The wretched girl replied, "If you want, I'll even bathe you
Nomás vengase temprano, porque tarde le hace daño"
Just come early, because it'll hurt you if you're late"
Ya tengo visto el nopal, donde he de cortar la tuna
I have already seen the cactus where I will cut the prickly pear
Ya tengo visto el nopal, donde he de cortar la tuna
I have already seen the cactus where I will cut the prickly pear
Como soy hombre formal, no me gusta tener una
Since I am a formal man, I don't like to have just one
Me gusta tener de a dos, por si se me enoja alguna
I like to have two, in case one gets angry with me
Quisiera ser perla fina de tus lucidos aretes
I wish I were a fine pearl on your shiny earrings
Quisiera ser perla fina de tus lucidos aretes
I wish I were a fine pearl on your shiny earrings
Para darte de besitos y morderte los cachetes
To give you little kisses and nibble on your cheeks
Quien te manda a estar bonita, que hasta a me comprometes
Who told you to be so beautiful, you even compromise me
Voy hacer una barata y una gran realización
I'm going to have a clearance sale and a big giveaway
Voy hacer una barata y una gran realización
I'm going to have a clearance sale and a big giveaway
Las viejitas a centavo, las muchachas a tostón
Old ladies for a penny, young girls for a quarter
Los yernos a seis centavos y las suegras de pilón
Sons-in-law for six cents and mothers-in-law for free
Ya con esta me despido, pero pronto doy la vuelta
With this, I say goodbye, but I'll be back soon
Ya con esta me despido, pero pronto doy la vuelta
With this, I say goodbye, but I'll be back soon
Nomás que me libre Dios, de una niña mosca muerta
May God save me from a sneaky little girl
De esas que, ¡ay, mamá por Dios!, pero salen a la puerta
The kind that, oh my goodness, are always hanging around outside





Авторы: Salvador Cabrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.