Valentín Elizalde - El Venadito - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Valentín Elizalde - El Venadito




El Venadito
Маленький олень
Soy un pobre venadito que habito en la serranía
Я словно маленький олень, живущий в горной глуши,
Soy un pobre venadito que habito en la serranía
Я словно маленький олень, живущий в горной глуши,
Como no soy tan mansito, no bajo el agua de día
И так как я не из робких, днем к воде не спешу.
De noche poco a poquito, y en tus brazos vida mía
Ночью, тихонько, понемногу, в твои объятья, милая моя, бегу.
Le dije a una muy bonita, que si me lavaba el paño
Сказал я одной красотке, не постирает ли она мне платок,
Le dije a una muy bonita, que si me lavaba el paño
Сказал я одной красотке, не постирает ли она мне платок,
Me contesto la maldita, "si usted quiere hasta lo baño
А эта проказница мне ответила: "Да я тебя хоть всего искупаю, браток,
Nomás vengase temprano, porque tarde le hace daño"
Только приходи пораньше, потому что поздно себе навредишь, дурачок".
Ya tengo visto el nopal, donde he de cortar la tuna
Я уже присмотрел нопаль, с которого сорву опунцию,
Ya tengo visto el nopal, donde he de cortar la tuna
Я уже присмотрел нопаль, с которого сорву опунцию,
Como soy hombre formal, no me gusta tener una
И так как я мужчина серьезный, мне одной мало, не гожусь я,
Me gusta tener de a dos, por si se me enoja alguna
Мне нужно сразу две, на случай, если одна вдруг на меня рассердится.
Quisiera ser perla fina de tus lucidos aretes
Хотел бы я стать прекрасной жемчужиной в твоих сияющих серьгах,
Quisiera ser perla fina de tus lucidos aretes
Хотел бы я стать прекрасной жемчужиной в твоих сияющих серьгах,
Para darte de besitos y morderte los cachetes
Чтобы целовать тебя и кусать за щечки, милая моя,
Quien te manda a estar bonita, que hasta a me comprometes
Кто же тебя просил быть такой красивой, что даже меня заставляешь терять голову?
Voy hacer una barata y una gran realización
Устрою я распродажу, грандиозную акцию,
Voy hacer una barata y una gran realización
Устрою я распродажу, грандиозную акцию,
Las viejitas a centavo, las muchachas a tostón
Старушек по копейке, девушек по полтиннику,
Los yernos a seis centavos y las suegras de pilón
Зятьёв по пятаку, а тещ в придачу, даром.
Ya con esta me despido, pero pronto doy la vuelta
На этом я прощаюсь, но скоро вернусь,
Ya con esta me despido, pero pronto doy la vuelta
На этом я прощаюсь, но скоро вернусь,
Nomás que me libre Dios, de una niña mosca muerta
Только бы Бог уберег меня от тихони-скромницы,
De esas que, ¡ay, mamá por Dios!, pero salen a la puerta
От тех, что вроде "ой, мамочки!", а сами только и ждут, как улизнуть за дверь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.