Valentín Elizalde - La Gallina Ponedora - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Valentín Elizalde - La Gallina Ponedora




La Gallina Ponedora
Курица-несушка
Y, ahí llegó doña Bundia
И вот пришла донья Бундия
Con los mochis, Sinaloa
С мочи, Синалоа
Tengo una gallina bien cacareadora
У меня есть курочка, такая кудахтающая,
Que pone un huevito cada media hora
Что несёт яичко каждые полчаса.
Pone uno de oro, pone de cobre
Несёт золотое, несёт медное,
¿Cómo hará, la pobre?, eso no lo
Как же она, бедняжка, умудряется? Я не знаю.
Eso no lo sé, eso no lo
Я не знаю, я не знаю.
Esa gallinita tan cacacareadora
Эта курочка, такая кудахтающая,
Que no necesita de la incubadora
Что ей не нужен инкубатор.
Con mirar un gallo le basta y le sobra
Ей достаточно одного взгляда на петуха,
¿Cómo hará, la pobre?, eso no lo
Как же она, бедняжка, умудряется? Я не знаю.
Eso no lo sé, eso no lo
Я не знаю, я не знаю.
¡Ándale, chicote!
Давай, парень!
Esa gallinita es bien ponedora
Эта курочка отличная несушка,
Y, además de eso, es muy previsora
И, кроме того, очень предусмотрительная.
Pone huevos fritos y otros en tortilla
Несёт яйца жареные и в тортилье,
Y si se le orilla hasta con jamón
А если попросить, то и с ветчиной.
Hasta con jamón, eso no lo
Даже с ветчиной, я не знаю.
Esa gallinita vale más que el oro
Эта курочка дороже золота,
Por eso, la cuido como un gran tesoro
Поэтому я берегу её, как сокровище.
Si así, como ella, fueran las mujeres
Если бы все женщины были как она,
¿Cómo harían, las pobres?, eso no lo
Как бы они, бедняжки, умудрялись? Я не знаю.
Eso no lo sé, eso no lo
Я не знаю, я не знаю.
Como dijo la gallina, mitano
Как сказала курочка: "Вот так вот!"
Aquí, la de los huevos soy yo
Здесь несу яйца я.
¡Ahí te va, lagartija! (Jujuju)
Получай, ящерица! (Ха-ха-ха)
Esa gallinita es bien ponedora
Эта курочка отличная несушка,
Y, además de eso, es muy previsora
И, кроме того, очень предусмотрительная.
Pone huevos fritos y otros en tortilla
Несёт яйца жареные и в тортилье,
Y si se le orilla hasta con jamón
А если попросить, то и с ветчиной.
Hasta con jamón, eso no lo
Даже с ветчиной, я не знаю.
Esa gallinita vale más que el oro
Эта курочка дороже золота,
Por eso, la cuido como un gran tesoro
Поэтому я берегу её, как сокровище.
Si así, como ella, fueran las mujeres
Если бы все женщины были как она,
¿Cómo harían, las pobres?, eso no lo
Как бы они, бедняжки, умудрялись? Я не знаю.
Eso no lo sé, eso no lo
Я не знаю, я не знаю.
Eso no lo sé, eso no lo
Я не знаю, я не знаю.
Eso no lo sé, eso no lo
Я не знаю, я не знаю.
Eso no lo
Я не знаю.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.