Текст и перевод песни Valentin Elizalde - Popurri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
reventó
el
columpio
The
swing
has
already
broken
Donde
ella
se
columpiaba
Where
she
used
to
swing
Ya
se
le
acabaron
los
gustos
The
young
woman
I
loved
A
la
joven
que
yo
amaba
Has
run
out
of
pleasures
Bienvenívido
al
Pávido
Návido
Welcome
to
Pavid
Navidad
Dónde
está
su
esposa
Návida
Where
is
his
wife,
Navida?
Componiendose
el
vestívido
Fixing
her
dress
Arreglándose
el
peinávido
Arranging
her
hair
Las
hijas
del
Pávido
Návido
The
daughters
of
Pavid
Navidad
Cordón
de
churumbel
A
string
of
little
ones
El
que
anda
de
enamorado
He
who
walks
around
in
love
Y
no
tiene
en
qué
gastar
And
has
nothing
to
spend
Que
le
echen
un
balde
de
agua
Let
them
throw
a
bucket
of
water
on
him
Como
perro
a
remojar
Like
a
dog
to
soak
Bienvenívido
al
Pávido
Návido
Welcome
to
Pavid
Navidad
Dónde
está
su
esposa
Návida
Where
is
his
wife,
Navida?
Componiendose
el
vestívido
Fixing
her
dress
Arreglándose
el
peinávido
Arranging
her
hair
Las
hijas
del
Pávido
Návido
The
daughters
of
Pavid
Navidad
Cordón
de
churumbel
A
string
of
little
ones
Qué
viva
Guasave,
oiga
Long
live
Guasave,
listen
La
Boca,
a
Hermosillo
y
Obregón
La
Boca,
to
Hermosillo
and
Obregon
Ya
me
voy
para
Guasave
I'm
going
to
Guasave
A
ver
a
las
guasaveñas
To
see
the
Guasave
women
A
ver
si
bailarlas
puedo
To
see
if
I
can
dance
with
them
O
me
atasco
hasta
las
greñas
Or
get
stuck
up
to
my
hair
Bienvenívido
al
Pávido
Návido
Welcome
to
Pavid
Navidad
Dónde
está
su
esposa
Návida
Where
is
his
wife,
Navida?
Componiéndose
el
vestívido
Fixing
her
dress
Arreglándose
el
peinávido
Arranging
her
hair
Las
hijas
del
Pávido
Návido
The
daughters
of
Pavid
Navidad
Cordón
de
churumbel
A
string
of
little
ones
El
quien
quiera
ser
mi
amigo
Whoever
wants
to
be
my
friend
Tres
cosas
debe
tener
Must
have
three
things
Buena
silla,
buen
caballo
Good
saddle,
good
horse
Buenas
piernas
para
correr
Good
legs
to
run
Bienvenívido
al
Pávido
Návido
Welcome
to
Pavid
Navidad
Dónde
está
su
esposa
Návida
Where
is
his
wife,
Navida?
Componiéndose
el
vestívido
Fixing
her
dress
Arreglándose
el
peinávido
Arranging
her
hair
Las
hijas
del
Pávido
Návido
The
daughters
of
Pavid
Navidad
Cordón
de
churumbel
A
string
of
little
ones
Gracias
mija
Thanks,
honey
Si
a
mi
me
pagarán
por
bailar,
hijodela
If
they
paid
me
to
dance,
damn
Ya
me
hubiera
hecho
millonario,
creo
I
would
have
become
a
millionaire,
I
think
Ahí
va
la
loba
del
mal
me
dicen
los
que
la
vieron
There
goes
the
she-wolf
of
evil,
say
those
who
saw
her
Pero
a
mí
ya
ni
daño
me
hace,
ya
mis
burros
se
murieron
But
she
doesn't
even
harm
me
anymore,
my
donkeys
already
died
Ahí
va
la
loba
del
mal
me
dicen
los
que
la
vieron
There
goes
the
she-wolf
of
evil,
say
those
who
saw
her
Pero
a
mí
ya
ni
daño
me
hace,
ya
mis
burros
se
murieron
But
she
doesn't
even
harm
me
anymore,
my
donkeys
already
died
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
I
told
you,
sweetie,
and
I
meant
it
Si
no
fuera
por
la
loba
aquí
nos
amanecía
If
it
weren't
for
the
she-wolf,
we
would
be
here
until
dawn
Se
me
hace
que
sí,
que
sí
It
seems
to
me
that
yes,
that
yes
Se
me
hace
que
no,
que
no
It
seems
to
me
that
no,
that
no
Se
me
hace
que
tu
marido
no
te
quiere
como
yo
It
seems
to
me
that
your
husband
doesn't
love
you
like
I
do
Ay,
Aguaprieta
Oh,
Aguaprieta
Ay,
como
sapo,
sapo,
íralo,
ay
como
sapo,
sapo,
íralo
Oh,
like
a
toad,
toad,
look
at
it,
oh
like
a
toad,
toad,
look
at
it
Cómo
no
hace
calor
How
can
it
not
be
hot
¡Van
a
querer!
Are
you
going
to
want
some!
Cómo
que
ustedes
no
ven
porque
hace
mucho
calorón
Why
don't
you
see
why
it's
so
hot
Una
vieja
chismolera
al
salir
de
su
jacal
A
gossiping
old
woman
leaving
her
hut
Le
dijo
a
sus
compañeras:
"ahí
va
la
loba
del
mal"
She
told
her
companions:
"There
goes
the
she-wolf
of
evil"
Una
vieja
chismolera
al
salir
de
su
jacal
A
gossiping
old
woman
leaving
her
hut
Le
dijo
a
sus
compañeras:
"ahí
va
la
loba
del
mal"
She
told
her
companions:
"There
goes
the
she-wolf
of
evil"
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
I
told
you,
sweetie,
and
I
meant
it
Si
no
fuera
por
la
loba
aquí
nos
amanecía
If
it
weren't
for
the
she-wolf,
we
would
be
here
until
dawn
Se
me
hace
que
sí,
que
sí
It
seems
to
me
that
yes,
that
yes
Se
me
hace
que
no,
que
no
It
seems
to
me
that
no,
that
no
Se
me
hace
que
tu
mariachi
no
te
quiere
como
yo
It
seems
to
me
that
your
mariachi
doesn't
love
you
like
I
do
Puro
Culiacán,
Sinaloa,
oiga
Pure
Culiacán,
Sinaloa,
listen
La
gente
de
los
Mochis
The
people
of
Los
Mochis
A
Juan
José
Ríos
que
me
acompaña
To
Juan
José
Ríos
who
accompanies
me
A
Paquito
el
general
acelera'o
To
Paquito
the
accelerated
general
Viene
de
ahí
de
San
Pedro
He
comes
from
there
from
San
Pedro
Rodrigo,
valedor
Rodrigo,
my
friend
Mi
compa
Checo
Rivera
My
buddy
Checo
Rivera
Mi
compa
Javier
My
buddy
Javier
Sálgase
por
acá,
hombre
Come
out
here,
man
Por
aquí
nos
acompaña,
míralo
He
accompanies
us
here,
look
at
him
Con
los
pájaros
en
la
mano
With
the
birds
in
his
hand
(Qué
onda
Valentin,
buenas
noches,
Villa
Juaréz)
(What's
up
Valentin,
good
evening,
Villa
Juarez)
Me
trajeron
solo
a
mi
compa
They
brought
me
only
my
buddy
Ahí
viene
la
foto
Here
comes
the
photo
Tumben
la
tranca
vaqueros
Knock
down
the
fence,
cowboys
Del
corral
de
la
manada
Of
the
herd's
corral
Ya
tenemos
que
lazar
la
vaquilla
colorada
We
have
to
lasso
the
red
heifer
Tumben
la
tranca
vaqueros
Knock
down
the
fence,
cowboys
Del
corral
de
la
manada
Of
the
herd's
corral
Que
tenemos
que
lazar
la
vaquilla
colorada
We
have
to
lasso
the
red
heifer
Vamos
a
lazar
Let's
lasso
A
la
colorada
que
tenemos
que
se
sale
del
corral
The
red
one
that
we
have
that
gets
out
of
the
corral
Vamos
a
lazar
Let's
lasso
A
la
colorada
que
tenemos
que
agarrar
The
red
one
that
we
have
to
catch
Dicen
que
la
colorada
They
say
the
red
one
Tiene
las
llaves
mortales
Has
the
deadly
keys
Por
eso
le
tienen
miedo
That's
why
cowboys
and
foremen
Vaqueros
y
caporales
Are
afraid
of
her
Dicen
que
la
colorada
They
say
the
red
one
Tiene
las
llaves
mortales
Has
the
deadly
keys
Por
eso
le
tienen
miedo
That's
why
cowboys
and
foremen
Vaqueros
y
caporales
Are
afraid
of
her
Vamos
a
lazar
Let's
lasso
A
la
colorada
que
se
sale
del
corral
The
red
one
that
gets
out
of
the
corral
Vamos
a
lazar
Let's
lasso
A
la
colorada
que
se
sale
del
corral
The
red
one
that
gets
out
of
the
corral
Qué
barbaro,
teníamos
ganas
de
bailar
What
a
barbarian,
we
wanted
to
dance
(Día
de
amor)
(Day
of
love)
A
ver
vamos
a
mandar
una
canción
que
me
están
pidiendo
hace
ratito
se
llama
"hola
y
adiós"
Let's
see,
we're
going
to
send
a
song
that
they've
been
asking
me
for
a
while
called
"Hello
and
Goodbye"
O
una
noche
para
dos,
para
una
muchacha
muy
especial,
por
ahí
Or
"A
Night
for
Two",
for
a
very
special
girl,
over
there
Algo
que
me
están
suplicando
hace
rato
Something
they've
been
begging
me
for
a
while
Pa'
la
gente
que
viene
de
Hermosillo,
pa'
la
gente
que
viene
de
Guadalajara
For
the
people
who
come
from
Hermosillo,
for
the
people
who
come
from
Guadalajara
De
Mexicali
From
Mexicali
A
todos
ustedes
dedicamos
eso
To
all
of
you
we
dedicate
this
Ale,
pues
saludos
pa'l
Trompo,
para
Paty,
para
mi
amigo
Jaime
Hey,
well
greetings
to
Trompo,
to
Paty,
to
my
friend
Jaime
AHí
te
hagas,
¿mande?
There
you
go,
what?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alberto aguilera valadez, d.a.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.