Valentin Elizalde - Popurri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Valentin Elizalde - Popurri




Popurri
Попурри
Ya se reventó el columpio
Качели уже сломались,
Donde ella se columpiaba
Где она качалась,
Ya se le acabaron los gustos
Кончились радости
A la joven que yo amaba
У девушки, которую я любил.
Bienvenívido al Pávido Návido
Добро пожаловать к Папику Навиду,
Dónde está su esposa Návida
Где его жена Навида?
Componiendose el vestívido
Платье надевает,
Arreglándose el peinávido
Прическу поправляет.
Las hijas del Pávido Návido
Дочки Папика Навида -
Cordón de churumbel
Целая орава малышей.
El que anda de enamorado
Тот, кто влюблен,
Y no tiene en qué gastar
И не имеет денег,
Que le echen un balde de agua
Пусть его обольют ведром воды,
Como perro a remojar
Как собаку, чтобы остыл.
Bienvenívido al Pávido Návido
Добро пожаловать к Папику Навиду,
Dónde está su esposa Návida
Где его жена Навида?
Componiendose el vestívido
Платье надевает,
Arreglándose el peinávido
Прическу поправляет.
Las hijas del Pávido Návido
Дочки Папика Навида -
Cordón de churumbel
Целая орава малышей.
Qué viva Guasave, oiga
Да здравствует Гуасаве, слушай,
La Boca, a Hermosillo y Obregón
Ла Бока, Эрмосильо и Обрегон!
Ya me voy para Guasave
Я еду в Гуасаве,
A ver a las guasaveñas
Посмотреть на гуасавенских девушек,
A ver si bailarlas puedo
Посмотреть, смогу ли я с ними танцевать,
O me atasco hasta las greñas
Или застряну до самых волос.
Bienvenívido al Pávido Návido
Добро пожаловать к Папику Навиду,
Dónde está su esposa Návida
Где его жена Навида?
Componiéndose el vestívido
Платье надевает,
Arreglándose el peinávido
Прическу поправляет.
Las hijas del Pávido Návido
Дочки Папика Навида -
Cordón de churumbel
Целая орава малышей.
El quien quiera ser mi amigo
Тот, кто хочет быть моим другом,
Tres cosas debe tener
Должен иметь три вещи:
Buena silla, buen caballo
Хорошее седло, хорошего коня
Buenas piernas para correr
И быстрые ноги, чтобы бежать.
Bienvenívido al Pávido Návido
Добро пожаловать к Папику Навиду,
Dónde está su esposa Návida
Где его жена Навида?
Componiéndose el vestívido
Платье надевает,
Arreglándose el peinávido
Прическу поправляет.
Las hijas del Pávido Návido
Дочки Папика Навида -
Cordón de churumbel
Целая орава малышей.
Gracias mija
Спасибо, милая.
Si a mi me pagarán por bailar, hijodela
Если бы мне платили за танцы, черт возьми,
Ya me hubiera hecho millonario, creo
Я бы уже стал миллионером, наверное.
¿Cómo?
Как?
Ahí va la loba del mal me dicen los que la vieron
Вон идет злая волчица, говорят те, кто ее видел,
Pero a ya ni daño me hace, ya mis burros se murieron
Но мне она уже не страшна, мои ослы уже сдохли.
Ahí va la loba del mal me dicen los que la vieron
Вон идет злая волчица, говорят те, кто ее видел,
Pero a ya ni daño me hace, ya mis burros se murieron
Но мне она уже не страшна, мои ослы уже сдохли.
Te dije chata y te lo decía
Я говорил тебе, малышка, и повторяю,
Si no fuera por la loba aquí nos amanecía
Если бы не волчица, мы бы здесь до утра провели.
Se me hace que sí, que
Мне кажется, да, да.
Se me hace que no, que no
Мне кажется, нет, нет.
Se me hace que tu marido no te quiere como yo
Мне кажется, твой муж не любит тебя так, как я.
Qué calorón
Какая жара!
Ay, Aguaprieta
Ах, Агуа-Приета.
Ay, como sapo, sapo, íralo, ay como sapo, sapo, íralo
Ах, как жаба, жаба, смотри, ах, как жаба, жаба, смотри.
Cómo no hace calor
Как же не жарко.
¡Van a querer!
Вы еще захотите!
Cómo que ustedes no ven porque hace mucho calorón
Как будто вы не видите, что жарко очень.
Una vieja chismolera al salir de su jacal
Одна старая сплетница, выходя из своей хижины,
Le dijo a sus compañeras: "ahí va la loba del mal"
Сказала своим подругам: "Вон идет злая волчица".
Una vieja chismolera al salir de su jacal
Одна старая сплетница, выходя из своей хижины,
Le dijo a sus compañeras: "ahí va la loba del mal"
Сказала своим подругам: "Вон идет злая волчица".
Te dije chata y te lo decía
Я говорил тебе, малышка, и повторяю,
Si no fuera por la loba aquí nos amanecía
Если бы не волчица, мы бы здесь до утра провели.
Se me hace que sí, que
Мне кажется, да, да.
Se me hace que no, que no
Мне кажется, нет, нет.
Se me hace que tu mariachi no te quiere como yo
Мне кажется, твой mariachi не любит тебя так, как я.
Puro Culiacán, Sinaloa, oiga
Чистый Кульякан, Синалоа, слушай.
La gente de los Mochis
Народ из Лос-Мочис.
A Juan José Ríos que me acompaña
Хуан Хосе Риос, который со мной.
A Paquito el general acelera'o
Пакито, генерал, торопыга.
Viene de ahí de San Pedro
Он из Сан-Педро.
Rodrigo, valedor
Родриго, дружище.
Mi compa Checo Rivera
Мой компа Чеко Ривера.
Mi compa Javier
Мой компа Хавьер.
Sálgase por acá, hombre
Выходи сюда, hombre.
Por aquí nos acompaña, míralo
Он с нами, смотри.
Con los pájaros en la mano
С птицами в руках.
(Qué onda Valentin, buenas noches, Villa Juaréz)
(Что случилось, Валентин, добрый вечер, Вилья-Хуарес)
Me trajeron solo a mi compa
Мне привели только моего компа.
Ahí les va
Вот вам.
Ahí viene la foto
Вот и фото.
Tumben la tranca vaqueros
Сбейте засов, vaqueros,
Del corral de la manada
С загона стада.
Ya tenemos que lazar la vaquilla colorada
Нам нужно поймать рыжую телку.
Tumben la tranca vaqueros
Сбейте засов, vaqueros,
Del corral de la manada
С загона стада.
Que tenemos que lazar la vaquilla colorada
Нам нужно поймать рыжую телку.
Oy-oy-oy-oy
Ой-ой-ой-ой
Vamos a lazar
Пойдем ловить
A la colorada que tenemos que se sale del corral
Рыжую, которая убегает из загона.
Oy-oy-oy-oy
Ой-ой-ой-ой
Vamos a lazar
Пойдем ловить
A la colorada que tenemos que agarrar
Рыжую, которую нужно поймать.
Dicen que la colorada
Говорят, что у рыжей
Tiene las llaves mortales
Смертельные ключи,
Por eso le tienen miedo
Поэтому ее боятся
Vaqueros y caporales
Vaqueros и caporales.
Dicen que la colorada
Говорят, что у рыжей
Tiene las llaves mortales
Смертельные ключи,
Por eso le tienen miedo
Поэтому ее боятся
Vaqueros y caporales
Vaqueros и caporales.
Oy-oy-oy-oy
Ой-ой-ой-ой
Vamos a lazar
Пойдем ловить
A la colorada que se sale del corral
Рыжую, которая убегает из загона.
Oy-oy-oy-oy
Ой-ой-ой-ой
Vamos a lazar
Пойдем ловить
A la colorada que se sale del corral
Рыжую, которая убегает из загона.
Qué barbaro, teníamos ganas de bailar
Вот это да, мы так хотели танцевать.
(Día de amor)
(День любви)
A ver vamos a mandar una canción que me están pidiendo hace ratito se llama "hola y adiós"
Давайте споем песню, которую меня просят уже давно, называется "Привет и прощай".
O una noche para dos, para una muchacha muy especial, por ahí
Или "Ночь для двоих", для одной особенной девушки, там.
Algo que me están suplicando hace rato
Что-то, о чем меня умоляют уже долго.
Pa' la gente que viene de Hermosillo, pa' la gente que viene de Guadalajara
Для людей, которые приехали из Эрмосильо, для людей, которые приехали из Гвадалахары.
De Mexicali
Из Мехикали.
A todos ustedes dedicamos eso
Всем вам посвящаем это.
Ale, pues saludos pa'l Trompo, para Paty, para mi amigo Jaime
Але, ну и привет Тромпо, Пати, моему другу Хайме.
AHí te hagas, ¿mande?
Вот так, что?





Авторы: alberto aguilera valadez, d.a.r.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.