Текст и перевод песни Valentin Elizalde - Traición Federal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traición Federal
Государственная измена
A
mi
rancho
ganadero,
llegaron
los
federales
На
моё
ранчо,
где
скот
пасётся,
федералы
нагрянули,
Por
que
me
pusieron
dedo,
segun
hiban
a
agarrarme
Кто-то
им
на
меня
настучал,
сказали,
что
за
мной
пришли.
Pero
no
les
dare
el
gusto,
muerto
antes
que
entregarme.
Но
не
доставлю
им
удовольствия,
лучше
смерть,
чем
сдаться
им.
Mi
gente
y
yo
nos
fajamos,
rodeados
de
federales
Мы
с
моими
людьми
держались
крепко,
окружённые
федералами,
Nos
rociaron
bien
la
casa,
aviones
y
los
hangares
Они
наш
дом
поливали
огнём,
самолёты
и
ангары
тоже,
Pero
con
trajes
de
buzo,
nadamos
hasta
Rosales.
Но
в
гидрокостюмах
мы
уплыли,
добрались
до
Росалеса.
Se
vino
un
operativo,
de
verdes
y
judiciales
Операция
началась,
зелёные
и
судебные
приставы,
Buscandome
hasta
el
codillo,
desde
la
sierra
hasta
el
valle
Искали
меня
повсюду,
от
гор
до
самой
долины,
Quemando
mis
sembradios,
confiscando
propiedades.
Мои
посевы
сожгли,
собственность
конфисковали.
Ahora
unos
judiciales,
usan
muy
modernas
armas
Теперь
судебные
приставы
с
современным
оружием,
Y
les
borraron
la
serie,
pa'que
pudieran
portarlas
Номера
на
нём
стёрты,
чтобы
носить
его
могли,
No
vaya
ser
que
algun
dia,
vuelva
y
quiera
reclamarlas.
Чтобы
я
однажды
не
вернулся
и
не
потребовал
его
назад.
Ahora
3 comandantes
los
han
cambiado
de
zona
Трёх
командиров
перевели
в
другую
зону,
La
cuenta
he
de
cobrarles,
mi
mafia
no
los
perdona
Я
им
счёт
предъявлю,
моя
мафия
не
прощает,
Si
un
dia
hasta
fuimos
compadres,
no
se
pa'
que
me
traicionan.
Мы
когда-то
были
кумовьями,
зачем
предали
меня,
не
понимаю.
Ya
me
voy,
ya
me
retiro,
nadie
podra
estar
tranquilo
Я
ухожу,
ухожу
на
покой,
никто
не
сможет
быть
спокойным,
Voy
a
cobrarles
la
cuenta
a
esos
que
fueron
amigos
Я
счёт
предъявлю
тем,
кто
был
другом,
Ya
me
voy
de
cazeria
por
eso
ya
me
despido.
Я
ухожу
на
охоту,
поэтому
прощаюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: humberto gonzález cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.