Valeria Lynch - Lo Siento, Mi Capitán - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Valeria Lynch - Lo Siento, Mi Capitán




Lo Siento, Mi Capitán
Извини, мой капитан
Hay mucho por hablar
Есть много о чем поговорить
Desde hace tiempo, me sobran las ganas
Уже давно у меня полно желания
Me callo y es hora, ya
Я молчу, и пора, уже
Me dices que te vas
Ты говоришь, что уходишь
Que es necesario ponernos a prueba
Что нужно проверить нас на прочность
Que estamos a punto de naufragar
Что мы вот-вот потерпим крушение
No te das cuenta, no entiendes
Ты не понимаешь, не понимаешь
Te enferma, te duele ver la verdad
Тебя тошнит, тебе больно видеть правду
Ya nos hundimos y nadie se salva
Мы уже тонем, и никто не спасется
Lo siento, mi capitán
Извини, мой капитан
Ingenuo charlatán
Наивный болтун
Sabes de sobra que no me sorprendes
Ты прекрасно знаешь, что не удивишь меня
Que nada me hiere ya
Что ничто меня уже не ранит
Pues, tengo de aguantar
Нужно терпеть
La piel de acero, la sangre de hielo
Стальная кожа, ледяная кровь
No puedes hacerme mal
Ты не можешь причинить мне боль
Te voy a defraudar
Я тебя разочарую
Te queda grande venir con alardes
Тебе не к лицу приходить с хвастовством
De hombre, de Superman
О себе, о супермене
Si yo te he dado a comer de mi mano
Если я кормила тебя с рук
Callado, sin protestar
Безмолвно, без протестов
¿Qué vas a hacer sin mí?
Что ты будешь делать без меня?
Si lo que eres es solo mi obra
Если ты всего лишь моя работа
No puedes pensar por ti
Ты не можешь думать сам
¿Qué vas a hacer sin mí?
Что ты будешь делать без меня?
Yo soy tu guía, yo soy tu bandera
Я твой проводник, я твой флаг
Tu estrella, para seguir
Твоя звезда, которой нужно следовать
¿Qué vas a hacer sin mí?
Что ты будешь делать без меня?
Yo, por mi parte, ya tengo bastante
Я, со своей стороны, уже сыта по горло
No quiero volverte a ver
Больше не хочу тебя видеть
No me des gracias que nada me debes
Не благодари, ты мне ничего не должен
Fue gratis, no hay porqué
Это было бесплатно, не за что
¿Qué vas a hacer sin mí?
Что ты будешь делать без меня?
¿Qué vas a hacer sin mí?
Что ты будешь делать без меня?
Yo, por mi parte, ya tengo bastante
Я, со своей стороны, уже сыта по горло
Hoy paga tu vanidad
Сегодня заплатишь за свое тщеславие
Esta batalla no tiene medallas
В этой битве не будет медалей
Lo siento, mi capitán
Извини, мой капитан





Авторы: Norberto Alfredo Gurvich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.