Текст и перевод песни Valeria Lynch - Nada (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada (En Vivo)
Ничего (Вживую)
He
llegado
hasta
tu
casa
Я
пришла
к
твоему
дому,
Yo
no
sé
cómo
he
podido
Сама
не
знаю,
как
смогла,
Si
me
han
dicho
que
no
estás
Ведь
мне
сказали,
что
тебя
здесь
нет,
Que
ya
nunca
volverás
Что
ты
уже
не
вернёшься,
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido
Что
ты
ушёл
навсегда.
Cuánta
niebla
hay
en
mi
alma
Как
туманно
в
моей
душе,
Qué
silencio
hay
en
tu
puerta
Какая
тишина
у
твоей
двери.
Al
llegar
hasta
el
umbral
Дойдя
до
порога,
Un
candado
de
tu
amor
me
detuvo
el
corazón
Замок
твоей
любви
остановил
моё
сердце.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal
Ничего,
ничего
не
осталось
в
твоём
родном
доме,
Solo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Только
паутина,
сплетённая
сорняками.
El
rosal
tampoco
existe
Розового
куста
тоже
нет,
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
И
он
наверняка
умер,
когда
ты
ушёл.
Todo
es
una
cruz
Всё
как
крест.
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud
Ничего,
ничего,
кроме
грусти
и
тишины,
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
Никто
не
скажет
мне,
жив
ли
ты
ещё.
Para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentida
a
buscar
Чтобы
сказать
тебе,
что
сегодня
я
вернулась,
раскаявшись,
искать
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Я
ухожу
от
твоего
дома,
Y
me
voy,
ya
ni
sé
dónde
И
ухожу,
уже
не
знаю
куда,
Sin
querer
te
digo
adiós
Не
желая,
говорю
тебе
прощай,
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
И
даже
эхо
твоего
голоса
De
la
nada
me
responde
Из
ниоткуда
мне
отвечает.
En
la
cruz
de
tu
candado
На
кресте
твоего
замка
Por
tu
pena
yo
he
rodado
Из-за
твоей
печали
я
страдала,
Y
ha
rodado
en
tu
portón
И
упала
на
твои
ворота
Una
lágrima
hecha
flor
Слеза,
ставшая
цветком
De
mi
pobre
corazón
Моего
бедного
сердца.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal
Ничего,
ничего
не
осталось
в
твоём
родном
доме,
Solo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Только
паутина,
сплетённая
сорняками.
El
rosal
tampoco
existe
Розового
куста
тоже
нет,
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
И
он
наверняка
умер,
когда
ты
ушёл.
Todo
es
una
cruz
Всё
как
крест.
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud
Ничего,
ничего,
кроме
грусти
и
тишины,
Nadie,
nadie
que
me
diga
si
vives
aún
Никто,
никто
не
скажет
мне,
жив
ли
ты
ещё.
Para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentida
a
buscar
Чтобы
сказать
тебе,
что
сегодня
я
вернулась,
раскаявшись,
искать
Hace
muchos
años
hice
una
ópera
rock
en
México
Много
лет
назад
я
поставила
рок-оперу
в
Мексике
Bajo
la
dirección
de
Harold
Prince,
un
grande
del
musical
Под
руководством
Гарольда
Принса,
великого
мастера
мюзикла.
Una
ópera
rock
que
hizo
posible
que
me
internacionalizara
Эта
рок-опера
позволила
мне
выйти
на
международный
уровень,
Hizo
posible
que
mi
música
empezara
a
escucharse
en
todo
Latinoamérica
Сделала
возможным
то,
что
мою
музыку
начали
слушать
по
всей
Латинской
Америке,
Y
hoy
la
quiero
cantar
para
todos
ustedes
И
сегодня
я
хочу
спеть
её
для
всех
вас,
La
canción
principal
de
"Evita"
Главную
песню
из
"Эвиты".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dames Jose, Sanguinetti Roberto Horacio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.