Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Ich
will
mein
Herz
betrunken
machen
Para
apagar
un
loco
amor
Um
eine
verrückte
Liebe
auszulöschen
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Die
mehr
als
Liebe
ein
Leiden
ist
Y
aquí
vengo
para
eso
Und
dafür
komme
ich
hierher
A
borrar
antiguos
besos
Um
alte
Küsse
auszulöschen
En
los
besos
de
otras
boca
In
den
Küssen
anderer
Münder
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Wenn
seine
Liebe
die
Blume
eines
Tages
war
Porque
causa
es
siempre
mía
Warum
bereitet
sie
mir
immer
Esta
cruel
preocupación
Diese
grausame
Sorge
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Ich
will
für
uns
beide
mein
Glas
erheben
Para
olvidar
mi
obstinación
Um
meine
Hartnäckigkeit
zu
vergessen
Y
mas
ló
vuelvo
a
recordar
Und
doch
erinnere
ich
mich
wieder
an
ihn
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgie,
sein
verrücktes
Lachen
zu
hören
Y
sentir
junto
a
mi
boca
Und
neben
meinem
Mund
zu
spüren
Como
un
fuego
su
respiración
Wie
ein
Feuer
seinen
Atem
Angustia
de
sentirme
abandonada
Qual,
mich
verlassen
zu
fühlen
Y
pensar
que
otro
a
su
lado,
pronto
Und
zu
denken,
dass
ein
anderer
an
seiner
Seite,
bald
Pronto
le
hablara
de
amor
Bald
ihm
von
Liebe
sprechen
wird
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Bruder,
ich
will
mich
nicht
erniedrigen
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
Ihn
weder
bitten,
noch
um
ihn
weinen,
noch
ihm
sagen
Que
no
puedo
mas
vivir
Dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
heraus
Veré
caer,
las
rosas
muertas
Werde
ich
fallen
sehen,
die
toten
Rosen
De
mi
juventud
Meiner
Jugend
Gime
bandoneon
tu
tango
gris
Stöhne,
Bandoneon,
deinen
grauen
Tango
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Vielleicht
verletzt
dich
genauso
Algún
amor
sentimental
Irgendeine
sentimentale
Liebe
Llora
mi
alma
de
fantoche
Weine,
meine
Hampelmann-Seele
Sola
y
triste
en
esta
noche
Allein
und
traurig
in
dieser
Nacht
Noche
negra
y
sin
estrellas
Schwarze
Nacht
ohne
Sterne
Si
las
copas
traen
consuelos
Wenn
die
Gläser
Trost
bringen
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Bin
ich
hier
mit
meiner
Schlaflosigkeit
Para
ahogarlos
de
una
vez
Um
sie
ein
für
alle
Mal
zu
ertränken
Quiero
emborrachar
al
corazón
Ich
will
das
Herz
betrunken
machen
Para
después
poder
brindar
Um
danach
anstoßen
zu
können
Por
los
fracasos
del
amor
Auf
die
Misserfolge
der
Liebe
De
escuchar
su
risa
loca
Sein
verrücktes
Lachen
zu
hören
Y
sentir
junto
a
mi
boca
Und
neben
meinem
Mund
zu
spüren
Como
un
fuego
su
respiración
Wie
ein
Feuer
seinen
Atem
De
sentirme
abandonada
Mich
verlassen
zu
fühlen
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
Und
zu
denken,
dass
ein
anderer
an
seiner
Seite
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Bald,
bald
ihm
von
Liebe
sprechen
wird
Yo
no
quiero
rebajarme
Ich
will
mich
nicht
erniedrigen
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ihn
weder
bitten,
noch
um
ihn
weinen
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Noch
ihm
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
heraus
Veré
caer
las
rosas
muertas
Werde
ich
die
toten
Rosen
fallen
sehen
De
mi
juventud
Meiner
Jugend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מנדל אסי, אלפסי אור, Cadicamo,enrique Domingo, Cobian,juan Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.