Текст и перевод песни Valeria Lynch - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
погасить
безумную
любовь,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Которая
больше,
чем
любовь,
— страдание.
Y
aquí
vengo
para
eso
И
я
пришла
сюда
для
этого,
A
borrar
antiguos
besos
Чтобы
стереть
былые
поцелуи
En
los
besos
de
otras
boca
Поцелуями
других
губ.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
его
любовь
была
однодневкой,
Porque
causa
es
siempre
mía
Почему
же
эта
жестокая
тревога
Esta
cruel
preocupación
Всегда
терзает
меня?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
бокал
за
нас
обоих,
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
свое
упрямство,
Y
mas
ló
vuelvo
a
recordar
Но
лишь
сильнее
вспоминаю
его.
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия
по
его
безумному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
у
своих
губ
Como
un
fuego
su
respiración
Его
дыхание,
обжигающее,
как
огонь.
Angustia
de
sentirme
abandonada
Тоска
от
чувства
покинутости
Y
pensar
que
otro
a
su
lado,
pronto
И
мысль
о
том,
что
другой
рядом
с
ним
скоро,
Pronto
le
hablara
de
amor
Скоро
будет
говорить
ему
о
любви.
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Друг
мой,
я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
Ни
просить
его,
ни
плакать,
Que
no
puedo
mas
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
В
своем
печальном
одиночестве
Veré
caer,
las
rosas
muertas
Я
буду
смотреть,
как
увядают
De
mi
juventud
Мертвые
розы
моей
молодости.
Gime
bandoneon
tu
tango
gris
Стони,
бандонеон,
свой
серый
танго,
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Возможно,
тебя
тоже
ранит
Algún
amor
sentimental
Какая-то
сентиментальная
любовь.
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
душа-марионетка,
Sola
y
triste
en
esta
noche
Одинокая
и
грустная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas
Черную
ночь
без
звезд.
Si
las
copas
traen
consuelos
Если
вино
приносит
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
То
вот
я
здесь,
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez
Чтобы
утопить
ее
раз
и
навсегда.
Quiero
emborrachar
al
corazón
Хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
тост
Por
los
fracasos
del
amor
За
неудачи
в
любви.
De
escuchar
su
risa
loca
По
его
безумному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
у
своих
губ
Como
un
fuego
su
respiración
Его
дыхание,
обжигающее,
как
огонь.
De
sentirme
abandonada
От
чувства
покинутости
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
мысль
о
том,
что
другой
рядом
с
ним
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро,
скоро
будет
говорить
ему
о
любви.
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
просить
его,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
В
своем
печальном
одиночестве
Veré
caer
las
rosas
muertas
Я
буду
смотреть,
как
увядают
De
mi
juventud
Мертвые
розы
моей
молодости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מנדל אסי, אלפסי אור, Cadicamo,enrique Domingo, Cobian,juan Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.