Valeria Lynch - Poptpurri Baladas: Conmigo Hasta el Final / Y Hoy que no Estas / La Herencia / Yo, Tu Amor Infiel / A Tu Olvido más Olvido / Solamente Loca / Tu Malicia / Ya no me Duele - перевод текста песни на немецкий




Poptpurri Baladas: Conmigo Hasta el Final / Y Hoy que no Estas / La Herencia / Yo, Tu Amor Infiel / A Tu Olvido más Olvido / Solamente Loca / Tu Malicia / Ya no me Duele
Balladen-Potpourri: Mit mir bis zum Ende / Und heute, wo du nicht da bist / Das Erbe / Ich, deine untreue Liebe / Deinem Vergessen noch mehr Vergessen / Einfach nur verrückt / Deine Bosheit / Es tut mir nicht mehr weh
Un infierno es tu cuerpo con el mío
Eine Hölle ist dein Körper mit meinem
Fuego
Feuer
Una tempestad se vuelve una caricia
Ein Sturm wird zu einer Liebkosung
Me abriga
Wärmt mich
Los temores, junto a tí, se olvidan
Die Ängste, neben dir, geraten in Vergessenheit
Eres sangre que mueve mi vida
Du bist Blut, das mein Leben bewegt
Te amo
Ich liebe dich
Eres justo la medida del deseo
Du bist genau das Maß des Verlangens
Muero
Ich sterbe
Cuando ríes veo el cielo dentro mío
Wenn du lachst, sehe ich den Himmel in mir
Miro
Ich schaue
Me dan ganas de volar
Ich bekomme Lust zu fliegen
Al saber que pasa el tiempo, y aquí estás
Zu wissen, dass die Zeit vergeht, und du bist hier
Cariño mío
Mein Liebster
Nunca pensé llegar a retener el mar
Ich hätte nie gedacht, das Meer festhalten zu können
No imaginé cambiar el nombre a tanta soledad
Ich hätte mir nicht vorgestellt, den Namen so vieler Einsamkeit zu ändern
Por el tuyo, por el mío
Gegen deinen, gegen meinen
Cariño mío
Mein Liebster
Soy tan mujer, soy un volcán por estallar
Ich bin so sehr Frau, ich bin ein Vulkan kurz vor dem Ausbruch
Soy esa fuerza que me da la libertad
Ich bin diese Kraft, die mir die Freiheit gibt
De tenerte aquí
Dich hier zu haben
Conmigo hasta el final
Mit mir bis zum Ende
Fuiste principio sin mañana
Du warst Anfang ohne Morgen
Tan parecido a nadie
So unähnlich jedem anderen
Pobre y sin alma.
Arm und seelenlos.
Y hoy que no estás
Und heute, wo du nicht da bist
Tu recuerdo desnuda mi cuerpo
Deine Erinnerung entblößt meinen Körper
En esta oscuridad
In dieser Dunkelheit
Cada palabra se vuelve silencio
Jedes Wort wird zu Stille
Hoy que no estás
Heute, wo du nicht da bist
Tengo las manos huecas, tan frías
Ich habe leere Hände, so kalt
Y hoy que no estás
Und heute, wo du nicht da bist
Me dejaste con tu indiferencia
Du hast mich mit deiner Gleichgültigkeit zurückgelassen
Tanta soledad
So viel Einsamkeit
Y el gusto amargo de amar sin sentido
Und der bittere Geschmack des sinnlosen Liebens
Hoy que no estás
Heute, wo du nicht da bist
Nada es igual
Nichts ist mehr wie zuvor
Puedes vivir tranquila
Du kannst ruhig leben
No voy a ser mezquina
Ich werde nicht kleinlich sein
Te dejo todo en su lugar, bien ordenado
Ich lasse dir alles an seinem Platz, gut geordnet
Si a él me lo has quitado
Wenn du ihn mir weggenommen hast
Todo lo demás te lo regalo.
Alles andere schenke ich dir.
No me hace falta nada en éste viaje
Ich brauche nichts auf dieser Reise
Pues nadie allá se fue con equipaje
Denn niemand ist von dort mit Gepäck gegangen
Hoy tendré valor para morirme
Heute werde ich den Mut haben zu sterben
Pues mi vida es imposible
Denn mein Leben ist unmöglich
Reemplázame, duermete con él
Ersetze mich, schlaf mit ihm
Grita de placer
Schrei vor Lust
Yo te perdone
Ich habe dir vergeben
Esta vez he sido yo
Dieses Mal war ich es
Y te juro que ahora me arrepiento.
Und ich schwöre dir, dass ich es jetzt bereue.
Y no creas que encontré placer
Und glaube nicht, dass ich Vergnügen fand
En olvidar tu piel...
Darin, deine Haut zu vergessen...
Yo fui un fracaso en otros brazos.
Ich war ein Versagen in anderen Armen.
Y ahora tengo que decir lo que dijiste tu:
Und jetzt muss ich sagen, was du gesagt hast:
Amor perdóname!
Liebster, vergib mir!
Yo soy tu amor infiel,
Ich bin deine untreue Liebe,
Por qué no fuiste fiel?
Warum warst du nicht treu?
Si pude perdonar, amor, perdóname!
Wenn ich vergeben konnte, Liebster, vergib mir!
Tratemos de olvidar que aún se puede dar...
Lass uns versuchen zu vergessen, dass es noch gehen kann...
Seremos dos valientes frente al qué dirán.
Wir werden zwei Tapfere sein gegenüber dem Gerede der Leute.
Amor, perdóname!
Liebster, vergib mir!
Yo soy tu amor infiel,
Ich bin deine untreue Liebe,
Por qué no fuiste fiel?
Warum warst du nicht treu?
Si pude perdonar, amor, perdóname
Wenn ich vergeben konnte, Liebster, vergib mir
Te acuso de robarme la esperanza
Ich klage dich an, mir die Hoffnung gestohlen zu haben
De continuar fingiendo que me amabas
Weiterhin vorzutäuschen, dass du mich liebtest
De haberme disparado, por la espalda
Mich von hinten erschossen zu haben
Seré culpable, yo, de encubrimiento
Ich werde schuldig sein, ich, der Vertuschung
Por no ponerle fin a tu veneno
Deinem Gift kein Ende gesetzt zu haben
Recuerda, ojo por ojo es el refrán
Denk daran, Auge um Auge ist das Sprichwort
A tu olvido, más olvido
Deinem Vergessen, noch mehr Vergessen
Hasta el mar llegó éste río
Bis zum Meer kam dieser Fluss
Sentirás lo que he sentido
Du wirst fühlen, was ich gefühlt habe
Cuerpo y alma, fuego, frío
Körper und Seele, Feuer, Kälte
Golpes más o golpes menos
Schläge mehr oder Schläge weniger
Hasta aquí llegó el camino
Bis hierher führte der Weg
Vivirás, como he vivido
Du wirst leben, wie ich gelebt habe
Siempre al borde del abismo
Immer am Rande des Abgrunds
He pensado tanto en ti
Ich habe so viel an dich gedacht
Que quise regresar el tiempo
Dass ich die Zeit zurückdrehen wollte
A mi ingenuidad a tu juventud
Zu meiner Naivität, zu deiner Jugend
O simplemente verte junto a
Oder dich einfach neben mir sehen
Se que solamente loca
Ich weiß, dass nur verrückt
Pude haber vivido tanto el tiempo así
Ich die Zeit so lange so hätte leben können
De crear un mundo incierto
Eine ungewisse Welt zu erschaffen
Con la fantasía de incluirte a ti
Mit der Fantasie, dich einzubeziehen
Se que a veces fui quijote
Ich weiß, dass ich manchmal Don Quijote war
Por pelear en vano por querer vencer
Weil ich vergeblich kämpfte, um siegen zu wollen
Se que solamente loca
Ich weiß, dass nur verrückt
Pude haberte amado como yo te ame
Ich dich hätte lieben können, wie ich dich liebte
Es tu malicia la que forma
Es ist deine Bosheit, die formt
Una red que me sabe atrapar
Ein Netz, das mich zu fangen weiß
El cariño que mi ser no ignora,
Die Zuneigung, die mein Wesen nicht ignoriert,
Lentamente, suavemente
Langsam, sanft
Me aprisionará.
Wird mich gefangen nehmen.
Esta noche no lo que haré
Heute Nacht weiß ich nicht, was ich tun werde
Para hundirme en mi soledad
Um in meiner Einsamkeit zu versinken
Y olvidar ahogarme en tus caricias
Und zu vergessen, in deinen Liebkosungen zu ertrinken
Y en mi sed de amar
Und in meinem Durst zu lieben
Lo sé, tu malicia no me dejará
Ich weiß es, deine Bosheit wird mich nicht lassen
Seguirás viviendo aquí en mi piel
Du wirst weiter hier in meiner Haut leben
Y mi alma atormentada
Und meine gequälte Seele
Presiente que solo un milagro
Ahnt, dass nur ein Wunder
Me liberará
Mich befreien wird
Ya no me duele
Es tut mir nicht mehr weh
Cuando camino en los lugares que pasamos.
Wenn ich an den Orten gehe, wo wir waren.
Ya no me hiere
Es verletzt mich nicht mehr
Cuando una amiga me pregunta si aún
Wenn eine Freundin mich fragt, ob ich noch
Te amo...
Dich liebe...
Ya no me duele
Es tut mir nicht mehr weh
Cuando comparo tus caricias tus abrazos...
Wenn ich deine Liebkosungen, deine Umarmungen vergleiche...
Con los cariños en esas noches que me brindan otros brazos...
Mit der Zärtlichkeit in jenen Nächten, die mir andere Arme bieten...
Ya no me duele
Es tut mir nicht mehr weh
Porque al final pude cerrar la vieja herida
Weil ich am Ende die alte Wunde schließen konnte
Ya no me deprime
Es deprimiert mich nicht mehr
Porque ahora qué significas en mi vida...
Weil ich jetzt weiß, was du in meinem Leben bedeutest...
Ya no me duele
Es tut mir nicht mehr weh
Porque asumí que yo jamás voy olvidarte
Weil ich akzeptiert habe, dass ich dich niemals vergessen werde
Porque es mas fácil el poder volver a amarte
Weil es einfacher ist, dich wieder lieben zu können
Puedo jurarte... ya no me duele
Ich kann es dir schwören... es tut mir nicht mehr weh
Ya no me duele
Es tut mir nicht mehr weh
Porque asumí que yo jamás voy olvidarte
Weil ich akzeptiert habe, dass ich dich niemals vergessen werde
Porque es mas fácil el poder volver a amarte
Weil es einfacher ist, dich wieder lieben zu können
Puedo jurarte... ya no me duele
Ich kann es dir schwören... es tut mir nicht mehr weh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.