Текст и перевод песни Valeria Lynch - Río Revuelto (En Vivo)
Río Revuelto (En Vivo)
Серебряная река (Живьем)
Escucha,
no
hay
nada
por
cambiar
Послушай,
ничего
не
нужно
менять
Sigue
tu
rumbo
sin
molestar
Продолжай
свой
путь,
не
беспокоя
Es
mejor
para
lo
que
vendrá
Это
лучше
для
того,
что
будет
впереди
Antes
que
la
herida
sangre
por
sangrar
Прежде
чем
рана
загонится
от
кровотечения
Muy
poco
nos
queda
por
hablar
Нам
осталось
так
мало
сказать
Y
no
es
mi
estilo
volver
atrás
И
в
моем
стиле
не
возвращаться
назад
Y
que
no
haya
confusión
И
что
бы
не
было
недоразумений
Fui
contra
la
corriente,
pero
ya
no
Я
плыла
против
течения,
но
больше
не
буду
Río
revuelto,
corres
turbio
sin
cesar
Серебряная
река,
ты
бурно
течешь
без
конца
Alimentando
tu
caudal
Питая
свои
быстрые
воды
Caminé
tus
playas
Я
гуляла
по
твоим
берегам
Me
dormí
en
tu
orilla
Засыпала
у
твоей
кромки
Me
embrujó
la
luna
reflejando
tu
malicia
Меня
заворожила
луна,
отражавшая
твою
злость
Y
perdí
el
control
И
я
потеряла
контроль
Te
entregué
mi
vida
Я
отдала
тебе
свою
жизнь,
Que
se
derramó
en
tu
cauce
por
amor
которая
пролилась
в
твоем
русле
из-за
любви
En
tus
aguas
ya
no
beberé
Я
больше
не
буду
пить
из
твоих
вод
Entiende,
es
hora
de
salvar
Пойми,
пришло
время
спасти
Mi
propio
orgullo
y
nada
más
мою
собственную
гордость
и
ничего
больше
Y
no
existe
solución
И
нет
никакого
решения
Ayer
seguí
tu
curso
pero
ya
no
Вчера
я
последовала
твоему
течению,
но
больше
не
буду
Río
revuelto,
corres
turbio
sin
cesar
Серебряная
река,
ты
бурно
течешь
без
конца
Alimentando
tu
caudal
Питая
свои
быстрые
воды
Caminé
tus
playas
Я
гуляла
по
твоим
берегам
Me
dormí
en
tu
orilla
Засыпала
у
твоей
кромки
Me
embrujó
la
luna
reflejando
tu
malicia
Меня
заворожила
луна,
отражавшая
твою
злость
Y
perdí
el
control
И
я
потеряла
контроль
Te
entregué
mi
vida
Я
отдала
тебе
свою
жизнь,
Que
se
derramó
en
tu
cauce
por
amor
которая
пролилась
в
твоем
русле
из-за
любви
En
tus
aguas
ya
no
beberé
Я
больше
не
буду
пить
из
твоих
вод
En
tus
aguas
ya
no
beberé
Я
больше
не
буду
пить
из
твоих
вод
Hace
muchos
años,
en
la
década
del
70
cuando
recién
empezaba
Много
лет
назад,
в
далеких
70-х,
когда
я
только
начинала
свой
путь,
Tuve
la
suerte
de
conocer
a
un,
a
un
súper
músico
Мне
повезло
познакомиться
с
одним
потрясающим
музыкантом,
Que
también
estaba
ahí
saliendo
y
empezando
который
тоже
только
выходил
на
сцену
и
начинал.
Y
que
éramos
muy
parecidos
en
esa
época
И
в
то
время
мы
были
очень
похожи.
Él
decía
que
yo
era
la
hermanita
Он
говорил,
что
я
его
младшая
сестренка,
"El
Flaco"
Spinetta,
nada
más
y
nada
menos
Флако
Спинетта,
не
больше
и
не
меньше
En
homenaje
a
él,
esta
canción
que
me
gustaría
que
cantaran
conmigo
В
его
честь
эта
песня,
которую
я
бы
хотела
спеть
вместе
с
вами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Morales, Valeria Lynch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.