Текст и перевод песни Valeria Lynch - Ámame en Cámara Lenta (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ámame en Cámara Lenta (En Vivo)
Люби меня в замедленной съемке (В живую)
Tu
cuerpo
es
un
sueño
Твое
тело
– словно
сон,
Pareces
flotar
Ты
будто
паришь.
Asi
que
prefiero
И
я,
дерзкая,
Audaz,
caprichosa,
rebelde
y
bordaz
Капризная,
мятежная
и
резкая,
Te
miro
al
acecho
Наблюдаю
за
тобой,
Dispuesto
a
atacar
Готова
к
атаке.
Pareces
un
gato
Ты
словно
кот,
Te
brillan
los
ojos
en
la
oscuridad
Твои
глаза
сияют
в
темноте.
Eres
una
roca
de
cristal
Ты
– хрустальная
скала,
El
amor
te
vuelve
mas
real:
Любовь
делает
тебя
таким
реальным:
Despacito,
suavemente
Медленно,
нежно
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
Suavecito,
dulcemente
Мягко,
сладко
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
De
a
apoquito,
tiernamente
Понемногу,
ласково
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
En
voz
baja,
susurrando
Тихо,
шепотом
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
Que
el
amor
es
vida
en
movimiento
Ведь
любовь
– это
жизнь
в
движении,
Y
yo
¡TE
SIENTO!
И
я
ЧУВСТВУЮ
ТЕБЯ!
Tu
amor
es
un
sueño
Твоя
любовь
– словно
сон,
Pareces
flotar
Ты
будто
паришь.
Y
asi
por
el
cuarto
И
вот
по
комнате
Me
llevas
volando
Ты
несешь
меня,
Como
un
ventanal,
Словно
окно,
Un
hilo
de
luna
Лунный
луч
Nos
viene
a
buscar
Приходит
к
нам,
Y
va
por
el
lecho
rozando
И
скользит
по
постели,
касаясь
Los
cuerpos
con
curiosidad
Тел
с
любопытством.
Eres
una
roca
de
cristal
Ты
– хрустальная
скала,
El
amor
te
vuelve
mas
real:
Любовь
делает
тебя
таким
реальным:
Despacito,
suavemente
Медленно,
нежно
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
Suavecito,
dulcemente
Мягко,
сладко
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
De
a
apoquito,
tiernamente
Понемногу,
ласково
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
En
voz
baja,
susurrando
Тихо,
шепотом
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
Que
el
amor
es
vida
en
movimiento
Ведь
любовь
– это
жизнь
в
движении,
Y
yo
¡TE
SIENTO!
И
я
ЧУВСТВУЮ
ТЕБЯ!
Despacito,
suavemente
Медленно,
нежно
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
Suavecito,
dulcemente
Мягко,
сладко
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
De
a
apoquito,
tiernamente
Понемногу,
ласково
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
En
voz
baja,
susurrando
Тихо,
шепотом
"Amame
en
camara
lenta"
"Люби
меня
в
замедленной
съемке"
Que
el
amor
es
vida
en
movimiento
Ведь
любовь
– это
жизнь
в
движении,
Y
yo
¡TE
SIENTO!
И
я
ЧУВСТВУЮ
ТЕБЯ!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paz Martinez, Juan Novaira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.