Valerio Rinaldi - Hasta el Fin del Mundo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Valerio Rinaldi - Hasta el Fin del Mundo




Hasta el Fin del Mundo
Until the End of the World
Hasta el fin del mundo
Until the end of the world
Hoy es un instante crucial,
Today is a crucial moment,
¿Por qué dejarlo pasar?, que no se me escape
Why let it pass, let it not escape me
Siento una alegría vital, tengo ganas de saltar, que no se apague.
I feel a vital joy, I want to jump, let it not be extinguished.
Si quisiera ir más allá, seguro me acompañás, hasta el fin del mundo
If I wanted to go further, I'm sure you'd come with me, until the end of the world
No hay un camino real, todo lo imaginás, estamos sin rumbo
There is no real path, you imagine everything, we are aimless
Tiro una piedra hacia mar, mientras cambio mi disfraz, acorralado
I throw a stone into the sea, as I change my disguise, cornered
Estoy abandonado al dolor, y el bálsamo aquí está, en mis canciones.
I am abandoned to pain, and the balm is here, in my songs.
Si pudiera reparar todo el daño que causé
If I could repair all the damage I've done
Seguro que lo intenté
I'm sure I'd try
Nada puede ser perfecto, yo te observo desde lejos, sigamos sin rumbo
Nothing can be perfect, I watch you from afar, let's keep going aimlessly
Hoy es un momento ideal,
Today is an ideal moment,
¿Por qué no te contagiás?, hasta el fin del mundo.
Why don't you catch on, until the end of the world.
Es una energía vital, como una estrella fugaz, sigamos sin rumbo.
It's a vital energy, like a shooting star, let's keep going aimlessly.
Otro deseo pasó, paralizado quedé, desconsolado.
Another wish passed, I was paralyzed, disconsolate.
Tengo ganas de acelerar, de no mirar hacia atrás, desesperado
I want to speed up, not look back, desperate
No encuentro el modo de hablar, ni tampoco de callar, anestesiado
I don't find a way to speak, or to be silent, anesthetized
¿Donde hay un placebo a este mal?
Where is a placebo for this evil?
Tengo una ur-gen-cia letal, estoy anulado
I have a fatal urgency, I'm nullified
Hoy es un momento ideal,
Today is an ideal moment,
¿Por qué no te contagiás?, hasta el fin del mundo.
Why don't you catch on, until the end of the world.
Es una energía vital, como una estrella fugaz, sigamos sin rumbo.
It's a vital energy, like a shooting star, let's keep going aimlessly.
Si pudiera ir más allá, ¿seguro me acompañás, hasta el fin del mundo?
If I could go further, would you surely come with me, until the end of the world?
No hay un camino real, todo lo imaginás, sigamos sin rumbo.
There is no real path, you imagine everything, let's keep going aimlessly.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.