Текст и перевод песни Valerio Scanu - Meglio
Attimi
vissuti
Пережитые
моменты
Se
dovunque
guardo
vedo
te
Если
везде
я
смотрю,
я
вижу
тебя
Che
ora
mi
crolla
sotto
Что
теперь
рушится
под
Cielo
asfalto
che
vuol
piovere
Небо
асфальт,
который
хочет
дождь
Strappo
dalla
testa
ogni
bisogno
che
mi
divora
dentro
Я
вырываю
из
головы
все
потребности,
которые
пожирают
меня
внутри
Ha
un
ricordo
infranto
il
mio
passato
У
него
сломанная
память
о
моем
прошлом
Cerco
un
pensiero
nuovo
Ищу
новую
мысль
Perché
la
nostalgia
è
un
vizio
che
non
ho
Почему
ностальгия-это
порок,
которого
у
меня
нет
L′amore
sa
un
po'
uccidere
se
amarsi
è
l′abitudine
Любовь
знает
немного
убить,
если
любить
друг
друга-это
привычка
Slegami
da
queste
tue
catene
che
rimangono
invisibili
Освободи
меня
от
этих
цепей,
которые
остаются
невидимыми
Così
se
mi
odierai
Так
что
если
ты
меня
возненавидишь
Se
mi
odierai
è
Если
ты
возненавидишь
меня,
Battiti
perduti
Потерянные
удары
Se
dovunque
ascolto
sento
te
Если
я
слушаю,
я
слышу
тебя
Scorre
il
tempo
Время
течет
Non
consola
affatto
Это
совсем
не
утешает
Lascia
nodi
senza
un
pettine
Оставить
узлы
без
гребня
Pelle
cambia
come
le
stagioni
ma
fedele
a
me
stesso
Кожа
меняется,
как
Времена
года,
но
верен
себе
Riderò
agli
scherzi
del
passato
con
un
animo
nuovo
Я
буду
смеяться
над
шутками
прошлого
с
новой
душой
E
questa
malinconia
scomparirà
vedrai
И
исчезнет
эта
меланхолия.
L'amore
sa
un
po'
uccidere
se
amarsi
è
l′abitudine
Любовь
знает
немного
убить,
если
любить
друг
друга-это
привычка
Slegami
da
queste
tue
catene
che
rimangono
invisibili
Освободи
меня
от
этих
цепей,
которые
остаются
невидимыми
Così
se
mi
odierai
Так
что
если
ты
меня
возненавидишь
Se
mi
odierai
è
Если
ты
возненавидишь
меня,
Ora
non
tremo
Теперь
я
не
дрожу
Non
ho
più
paura
di
spazi
vuoti
in
fondo
alla
memoria
Я
больше
не
боюсь
пробелов
в
нижней
части
памяти
Mi
riempirò
di
polvere
e
dolore
Я
буду
наполнен
пылью
и
болью
Ribalto
il
moto
e
gli
angoli
del
cuore
Переверните
движение
и
углы
сердца
L′amore
sa
un
po'
uccidere
se
amarsi
è
l′abitudine
Любовь
знает
немного
убить,
если
любить
друг
друга-это
привычка
Slegami
da
queste
tue
catene
che
rimangono
invisibili
Освободи
меня
от
этих
цепей,
которые
остаются
невидимыми
Così
se
mi
odierai
Так
что
если
ты
меня
возненавидишь
Se
mi
odierai
è
Если
ты
возненавидишь
меня,
Se
mi
odierai
è
Если
ты
возненавидишь
меня,
Se
mi
odierai
è
Если
ты
возненавидишь
меня,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mirko tommasi, luca mattioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.