Valeriya - Потеряла сердце - перевод текста песни на немецкий

Потеряла сердце - Valeriyaперевод на немецкий




Потеряла сердце
Habe mein Herz verloren
Я потеряла сердце у тебя в квартире
Ich habe mein Herz in deiner Wohnung verloren
Найди его скорее и прошу, верни мне
Finde es bitte schnell und gib es mir zurück
Оно упало где-то (упало где-то) у порога близко
Es ist irgendwo hingefallen (irgendwo hingefallen), nahe der Schwelle
Или среди рубашек твоих и дисков
Oder zwischen deinen Hemden und CDs
А может быть, когда я шла по перекрёстку
Oder vielleicht, als ich über die Kreuzung ging
Упало сердце прямо тебе под колёса (тебе под колёса)
Fiel mein Herz direkt unter deine Räder (unter deine Räder)
Я потеряла сердце и не заметила
Ich habe mein Herz verloren und es nicht bemerkt
Зачем же, зачем я тебя встретила?
Warum, warum habe ich dich nur getroffen?
Я потеряла сердце и не заметила
Ich habe mein Herz verloren und es nicht bemerkt
Зачем же, зачем отрикошетило?
Warum, warum ist es nur abgeprallt?
Я потеряла сердце у тебя на встрече
Ich habe mein Herz bei unserem Treffen verloren
Оно упало где-то прямо в пыльный вечер
Es fiel irgendwohin, mitten in den staubigen Abend
Ищи его везде: и у себя в карманах
Such es überall: in deinen Taschen
И на своём столе, на небе, на диване
Und auf deinem Tisch, am Himmel, auf dem Sofa
Я потеряла сердце у тебя в квартире
Ich habe mein Herz in deiner Wohnung verloren
Найди его скорее и, прошу, верни мне (прошу, верни мне)
Finde es bitte schnell und gib es mir zurück (gib es mir zurück)
Я потеряла сердце и не заметила
Ich habe mein Herz verloren und es nicht bemerkt
Зачем же, зачем я тебя встретила?
Warum, warum habe ich dich nur getroffen?
Я потеряла сердце и не заметила
Ich habe mein Herz verloren und es nicht bemerkt
Зачем же, зачем отрикошетило?
Warum, warum ist es nur abgeprallt?
Я потеряла сердце и не заметила (не заметила)
Ich habe mein Herz verloren und es nicht bemerkt (nicht bemerkt)
Я потеряла сердце и не заметила
Ich habe mein Herz verloren und es nicht bemerkt
Зачем же так больно отрикошетило?
Warum ist es nur so schmerzhaft abgeprallt?
Я потеряла сердце и не заметила
Ich habe mein Herz verloren und es nicht bemerkt
Зачем же, зачем я тебя встретила?
Warum, warum habe ich dich nur getroffen?
Я потеряла сердце и не заметила
Ich habe mein Herz verloren und es nicht bemerkt
Зачем же, зачем отрикошетило?
Warum, warum ist es nur abgeprallt?
Я потеряла сердце не заметила)
Ich habe mein Herz verloren (und es nicht bemerkt)
Я потеряла сердце не заметила)
Ich habe mein Herz verloren (und es nicht bemerkt)





Авторы: Maxim Fadeev, Natalya Kasimtseva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.