Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Simple Placer (The Bureau Radio Edit)
Das einfache Vergnügen (The Bureau Radio Edit)
Por
más
que
yo
te
quiera
Egal
wie
sehr
ich
dich
liebe
Tu
no
me
necesitas
Du
brauchst
mich
nicht
Y
aunque
no
tenga
un
sitio
en
tu
cabeza
Und
auch
wenn
ich
keinen
Platz
in
deinem
Kopf
habe
Tranquilo,
no
me
interesa
Keine
Sorge,
es
interessiert
mich
nicht
Cuando
te
siento
cerca
Wenn
ich
dich
nahe
spüre
Mi
corazón
se
agita
Mein
Herz
rast
Y
corre
por
mi
mente
la
endorfína
Und
Endorphin
durchströmt
meinen
Sinn
Que
alegra
mi
simple
vida
Das
mein
einfaches
Leben
erhellt
Pero
eso
si,
no
me
tengas
compasión,
si
te
canto
esta
canción
Aber
hab
kein
Mitleid
mit
mir,
wenn
ich
dir
dieses
Lied
singe
No
es
que
este
en
el
suelo
rogando
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
auf
dem
Boden
liege
und
bettle
Sólo
te
muestro
mi
amor,
y
no
espero
nada
a
cambio
Ich
zeige
dir
nur
meine
Liebe,
und
ich
erwarte
nichts
dafür
No
te
quiero
confundir,
no
quiero
amarrarte
a
mi
Ich
will
dich
nicht
verwirren,
ich
will
dich
nicht
an
mich
binden
No
hay
que
preocuparse
al
respecto,
si
me
enamoro
no
es
más
Man
muss
sich
deswegen
keine
Sorgen
machen.
Wenn
ich
mich
verliebe,
ist
es
nicht
mehr
Que
por
el
simple
placer
de
hacerlo
Als
aus
dem
einfachen
Vergnügen
daran
No
siento
angustia,
duermo
tranquila
por
más
que
pase
mucho
tiempo
sola
Ich
fühle
keine
Angst,
ich
schlafe
ruhig,
auch
wenn
ich
viel
Zeit
allein
verbringe
Pues
no
me
importa
Denn
es
ist
mir
egal
Cuando
no
estoy
contigo
vienes
a
mi
cabeza
Wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
kommst
du
mir
in
den
Sinn
Y
allí
recorres
todas
mis
esquinas
de
formas
que
no
imaginas
Und
dort
durchstreifst
du
alle
meine
Ecken
auf
Weisen,
die
du
dir
nicht
vorstellen
kannst
Por
eso
a
mi,
no
me
tengas
compasión,
si
te
canto
esta
canción
Deshalb,
hab
kein
Mitleid
mit
mir,
wenn
ich
dir
dieses
Lied
singe
No
es
que
este
en
el
suelo
rogando
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
auf
dem
Boden
liege
und
bettle
Sólo
te
muestro
mi
amor,
y
no
espero
nada
a
cambio
Ich
zeige
dir
nur
meine
Liebe,
und
ich
erwarte
nichts
dafür
Se
que
estoy
volando
a
mil,
sin
frenar
y
sin
medir
Ich
weiß,
ich
fliege
mit
Tausend,
ohne
zu
bremsen
und
ohne
Maß
Y
esto
es
solo
parte
de
un
juego
y
si
me
vuelvo
a
estrellar
es
por
el
simple
placer
de
hacerlo
Und
das
ist
nur
Teil
eines
Spiels,
und
wenn
ich
wieder
abstürze,
dann
aus
dem
einfachen
Vergnügen
daran
Se
que
no
es
tan
fácil
de
entender
del
todo
la
situación
Ich
weiß,
es
ist
nicht
so
einfach,
die
Situation
ganz
zu
verstehen
Solo
quiero
que
te
enteres
y
que
consideres
la
opción
Ich
möchte
nur,
dass
du
es
erfährst
und
die
Möglichkeit
in
Betracht
ziehst
Sabes
que
mi
puerta
sigue
abierta
y
si
la
cruzas
mejor
Du
weißt,
meine
Tür
steht
weiterhin
offen,
und
wenn
du
sie
durchschreitest,
umso
besser
Yo
puedo
seguir
viviendo
igual
si
me
quieres
o
no
Ich
kann
genauso
weiterleben,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
No,
no,
no,
no
y
entonces
Nein,
nein,
nein,
nein
und
deshalb
No
me
tengas
compasión,
si
te
canto
esta
canción
Hab
kein
Mitleid
mit
mir,
wenn
ich
dir
dieses
Lied
singe
No
es
que
este
en
el
suelo
rogando
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
auf
dem
Boden
liege
und
bettle
Sólo
te
muestro
mi
amor,
y
no
espero
nada
a
cambio
Ich
zeige
dir
nur
meine
Liebe,
und
ich
erwarte
nichts
dafür
Se
que
estoy
volando
a
mil,
sin
frenar
y
sin
medir
Ich
weiß,
ich
fliege
mit
Tausend,
ohne
zu
bremsen
und
ohne
Maß
Y
esto
es
solo
parte
de
un
juego,
pues
si
me
vuelvo
a
estrellar
y
si
me
pierdo
sin
remedio
Und
das
ist
nur
Teil
eines
Spiels,
denn
wenn
ich
wieder
abstürze
und
wenn
ich
mich
heillos
verliere
Si
me
enamoro
no
es
más
que
por
el
simple
placer
de
hacerlo
Wenn
ich
mich
verliebe,
ist
es
nicht
mehr
als
aus
dem
einfachen
Vergnügen
daran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: valery salazar, juan gabriel turbay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.