Текст и перевод песни Valesca Popozuda - Sou Dessas
Sou Dessas
I'm One of Those
Sou
dessas
que
fala
o
que
pensa
bem
na
tua
cara
I'm
one
of
those
who
says
what
I
think
to
your
face
Sou
dessas
que
nunca
levou
desaforo
pra
casa
I'm
one
of
those
who
never
takes
offense
home
Sou
dessas
que
se
for
preciso
até
falo
mais
alto
I'm
one
of
those
who,
if
necessary,
will
even
speak
louder
Sou
dessas
que
roda
a
baiana
sem
descer
do
salto
I'm
one
of
those
who
dances
the
samba
without
taking
off
my
heels
Sou
dessas
que
se
arruma
toda
só
pra
provocar
I'm
one
of
those
who
gets
all
dressed
up
just
to
provoke
Sou
dessas
que
de
vez
em
quando
gosta
de
aprontar
I'm
one
of
those
who
likes
to
mess
around
every
now
and
then
Às
vezes
tomo
um
negocinho
só
para
me
soltar
Sometimes
I
take
a
drink
just
to
loosen
up
Vou
te
mostrar
como
se
joga
se
quiser
brincar
I'll
show
you
how
to
play
if
you
want
to
have
some
fun
E
se
eu
quiser
eu
dou,
se
eu
quiser
vou
dar
And
if
I
want
to,
I
will,
if
I
want
to,
I
will
Um
pouquinho
de
moral,
mas
não
pode
gamar
A
little
bit
of
morale,
but
you
can't
gamble
E
se
eu
quiser
eu
dou,
se
eu
quiser
vou
dar
And
if
I
want
to,
I
will,
if
I
want
to,
I
will
Um
pouquinho
de
moral,
mas
não
pode
gamar
A
little
bit
of
morale,
but
you
can't
gamble
Sou
dessas
de
fazer,
sou
dessas
de
zuar
I'm
one
of
those
who
does
it,
one
of
those
who
jokes
around
Sou
dessas
que
se
amarra
e
gosta
muito
é
de
ah!
I'm
one
of
those
who
gets
tied
up
and
loves
it
a
lot!
Dessas
de
fazer,
dessas
de
zuar
One
of
those
who
does
it,
one
of
those
who
jokes
around
Sou
dessas
que
se
amarra
e
gosta
muito
é
de
ah!
I'm
one
of
those
who
gets
tied
up
and
loves
it
a
lot!
Dessas
de
fazer,
dessas
de
zuar
One
of
those
who
does
it,
one
of
those
who
jokes
around
Sou
dessas
que
se
amarra
e
gosta
muito
é
de
I'm
one
of
those
who
gets
tied
up
and
loves
it
a
lot
Desce,
desce,
desce,
ah!
Desce,
ah!
Come
down,
come
down,
come
down,
ah!
Come
down,
ah!
Desce,
desce,
desce,
ah!
Desce,
ah!
Come
down,
come
down,
come
down,
ah!
Come
down,
ah!
Sou
dessas
que
fala
o
que
pensa
bem
na
tua
cara
I'm
one
of
those
who
says
what
I
think
to
your
face
Sou
dessas
que
nunca
levou
desaforo
pra
casa
I'm
one
of
those
who
never
takes
offense
home
Sou
dessas
que
se
for
preciso
até
falo
mais
alto
I'm
one
of
those
who,
if
necessary,
will
even
speak
louder
Sou
dessas
que
roda
a
baiana
sem
descer
do
salto
I'm
one
of
those
who
dances
the
samba
without
taking
off
my
heels
Sou
dessas
que
se
arruma
toda
só
pra
provocar
I'm
one
of
those
who
gets
all
dressed
up
just
to
provoke
Sou
dessas
que
de
vez
em
quando
gosta
de
aprontar
I'm
one
of
those
who
likes
to
mess
around
every
now
and
then
Às
vezes
tomo
um
negocinho
só
para
me
soltar
Sometimes
I
take
a
drink
just
to
loosen
up
Vou
te
mostrar
como
se
joga
se
quiser
brincar
I'll
show
you
how
to
play
if
you
want
to
have
some
fun
E
se
eu
quiser
eu
dou
And
if
I
want
to
Se
eu
quiser
vou
dar
If
I
want
to
Um
pouquinho
de
moral,
mas
não
pode
gamar
A
little
bit
of
morale,
but
you
can't
gamble
E
se
eu
quiser
eu
dou
And
if
I
want
to
Se
eu
quiser
vou
dar
If
I
want
to
Um
pouquinho
de
moral,
mas
não
pode
gamar
A
little
bit
of
morale,
but
you
can't
gamble
Sou
dessas
de
fazer,
sou
dessas
de
zuar
I'm
one
of
those
who
does
it,
one
of
those
who
jokes
around
Sou
dessas
que
se
amarra
e
gosta
muito
é
de
ah!
I'm
one
of
those
who
gets
tied
up
and
loves
it
a
lot!
Dessas
de
fazer,
dessas
de
zuar
One
of
those
who
does
it,
one
of
those
who
jokes
around
Sou
dessas
que
se
amarra
e
gosta
muito
é
de
ah!
I'm
one
of
those
who
gets
tied
up
and
loves
it
a
lot!
Dessas
de
fazer,
dessas
de
zuar
One
of
those
who
does
it,
one
of
those
who
jokes
around
Sou
dessas
que
se
amarra
e
gosta
muito
é
de...
I'm
one
of
those
who
gets
tied
up
and
loves
it
a
lot
Desce,
desce,
desce,
ah!
Desce,
ah!
Come
down,
come
down,
come
down,
ah!
Come
down,
ah!
Desce,
desce,
desce,
ah!
Desce,
ah!
Come
down,
come
down,
come
down,
ah!
Come
down,
ah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Vieira, Wallace Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.