Valete - BFF - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Valete - BFF




BFF
Лучший друг
Foda-se a sério mano?
Черт возьми, серьезно, братан?
Não te ia mentir, mano
Не стал бы тебе врать, братан
Foda-se
Вот черт
Ya, não te ia mentir
Ага, не стал бы врать
Tá-se bem, eu vou ver isso
Ладно, я разберусь с этим
Tchau ai mano
Пока, братан
Ya, tchau
Ага, пока
Com o coração golpeado gravemente
С сердцем, тяжело раненым
Ansiosamente ele põe a chave na fechadura
Он с тревогой вставляет ключ в замок
Roda a chave pa' a esquerda, ele roda suavemente
Поворачивает ключ влево, плавно
Abre a porta e a casa toda escura
Открывает дверь и видит, что весь дом погружен во тьму
Do quarto ouve um som que parece Jovanotti
Из спальни доносится звук, похожий на Джованотти
Nah, afinal é Luciano Pavarotti
Нет, все-таки это Лучано Паваротти
Pa' não fazer barulho ele anda bem ligeiro
Чтобы не шуметь, он идет очень осторожно
Sorrateiro enquanto anda assenta o calcanhar primeiro
Крадется, ступая с пятки
Tem a caçadeira no armário do escritório
У него есть дробовик в шкафу кабинета
Instinto predatório pa' mandá-los para o crematório
Хищнический инстинкт, чтобы отправить их в крематорий
Pega na arma com uma postura insegura
Берет оружие с неуверенностью
A tremer empurra para a direita a patilha de abertura
Дрожа, сдвигает вправо предохранитель
Bem insano ele vai entrar sem plano
Совершенно безумный, он войдет без плана
Um cartuxo em cada cano e cerra o semblante
Патрон в каждом стволе, и он хмурит брови
Puxa a partilha e pensa no amigo de infância
Взводит курок и думает о друге детства
A seguir engatilha a arma pa' a trilha de vingança
Затем передергивает затвор, ступая на тропу мести
Faceta de louco põe a mão na maçaneta
С лицом безумца кладет руку на ручку двери
Ele quer mata-los e fazê-los apodrecer numa sarjeta
Он хочет убить их и оставить гнить в канаве
Revolta macabra ele quer ver a cabra morta
Мрачный бунт, он хочет видеть эту суку мертвой
É a reviravolta, respira fundo ele abre a porta
Это переломный момент, он делает глубокий вдох и открывает дверь
Tiago, Tiago baixa a arma, baixa a arma
Тиаго, Тиаго, опусти оружие, опусти оружие
Foda-se Tiago, baixa a arma Tiago (Baixa a arma foda-se)
Черт, Тиаго, опусти оружие, Тиаго (Опусти оружие, блин)
Calma mano (Tiago, baixa arma! Foda-se)
Успокойся, братан (Тиаго, опусти оружие! Блин)
Uma vida radicada numa entrega tresloucada
Жизнь, укорененная в безумной преданности
Uma vida debitada, dedicada a ti
Жизнь, отданная тебе
O esforço que fiz para teres a vida acautelada
Усилия, которые я прилагал, чтобы твоя жизнь была обеспечена
Porque trabalho como um escravo para que não te falte nada
Потому что я работаю как раб, чтобы у тебя было все
Senti-te estranha, senti o clima alterado
Ты вела себя странно, я чувствовал, что атмосфера изменилась
Eu devia ter calculado que era tudo falseado
Я должен был догадаться, что все было фальшивкой
Relação não tinha chama
В наших отношениях уже не было огня
Mas não pensei que acabasses
Но я не думал, что ты закончишь
Com essa doninha na minha cama
С этой змеей в моей постели
Forreta, era o que ouvia nas tuas bocas
Скряга, это то, что я слышал из твоих уст
Quando fui eu que comprei as tuas jóias, as tuas roupas
Хотя это я купил тебе твои украшения, твою одежду
Puta, cona largada, pura insana
Шлюха, распущенная, совершенно безумная
Encharcada de moralismo sempre armada em puritana (Puta)
Пропитанная морализмом, вечно строящая из себя святошу (Шлюха)
Agora vais sentir a sequela
Теперь ты почувствуешь последствия
Com a caçadeira enfiada na tua goela
С дробовиком, засунутым тебе в глотку
A bala a perfurar a traqueia
Пуля пронзит твою трахею
E o teu corpo como plateia enquanto a morte fraseia
А твое тело будет зрителем, пока смерть будет читать свой приговор
Tiago, Tiago
Тиаго, Тиаго
Foda-se (Foda-se)
Черт (Черт)
Caralho (Calma mano! Calma caralho)
Блин (Успокойся, братан! Успокойся, блин)
Ai Tiago
О, Тиаго
Pensa Tiago, olha para mim
Подумай, Тиаго, посмотри на меня
Tiago
Тиаго
O que é que tu vais fazer
Что ты собираешься делать?
Nós éramos únicos, os últimos moicanos
Мы были уникальными, последними из могикан
Melhores amigos desde os oitos anos
Лучшими друзьями с восьми лет
Éramos os putos das trapaças e chalaças e toda a gente
Мы были теми ребятами, которые устраивали розыгрыши и шалости, и все
Com graça chamava-nos de comparsas
В шутку называли нас сообщниками
Laço alquímico, sentimento mítico
Алхимическая связь, мистическое чувство
Dei-te amor bíblico tu eras um cínico
Я давал тебе библейскую любовь, а ты был просто циником
Lembras-te do nosso pacto de sangue
Помнишь наш кровный договор?
Se fosse preciso era morrer um pelo outro
Если потребуется, мы умрем друг за друга
Como num gangue
Как в банде
Pra a minha mãe eras como eu, deu-te o mesmo trato
Для моей матери ты был как я, она относилась к тебе так же
Sangrámos juntos comemos do mesmo prato
Мы вместе истекали кровью, ели из одной тарелки
Quem diria que iria ver-te com essa fingida
Кто бы мог подумать, что я увижу тебя с этой притворщицей
Quem diria que seria o teu melhor amigo a tirar-te a vida
Кто бы мог подумать, что твой лучший друг лишит тебя жизни
Vosso casamento no inferno é o que eu prevejo
Вашу свадьбу в аду я предвижу
Puta dá-lhe um beijo e pede um último desejo
Шлюха, поцелуй его и загадай последнее желание
a gruta do abismo na viagem conjunta
Увидьте пещеру бездны в вашем совместном путешествии
E a bruta pena capital, o karma da vossa conduta
И жестокую смертную казнь, карму вашего поведения
Ei então o que é que foi
Эй, что случилось?
Foda-se, pesadelo do caralho
Черт, кошмар какой-то
estás todo suado
Ты весь в поту
Foda-se
Черт
Vai tomar um banho
Иди прими душ
Ya
Ага





Авторы: Baghira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.