Текст и перевод песни Valete - Beleza Artificial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beleza Artificial
Artificial Beauty
Bem
servidas
de
peito,
com
uma
peida
frenética
Well-endowed
with
breasts,
with
a
frenetic
fart
São
modelos
femininos
de
bombas
genéticas
They
are
female
models
of
genetic
bombs
Investem
no
corpo
pra
se
sobrepor
ao
intelecto
Investing
in
the
body
to
surpass
the
intellect
Por
isso
têm
o
cérebro
torto
e
deixam
sempre
o
peito
aberto
That's
why
their
brains
are
crooked,
and
they
always
leave
their
chests
open
Quando
usam
micro-saias
querem
toda
a
gente
atenta
When
they
wear
micro-skirts,
they
want
everyone's
attention
Na
rua
ou
no
centro
desfilam
sempre
às
horas
de
ponta
On
the
street
or
downtown,
they
always
parade
during
rush
hour
Todos
dão
conta,
man,
e
qualquer
homem
esquenta
Everyone
notices,
man,
and
any
man
gets
heated
Se
não
for
pra
ser
montada
pra
que
é
que
serve
uma
jumenta?
If
it's
not
for
riding,
what
good
is
a
donkey?
Tudo
o
que
elas
são
está
por
baixo
duma
cueca
Everything
they
are
is
under
a
pair
of
panties
O
que
é
que
diz
uma
peida
que
fala?
Merda
What
does
a
talking
fart
say?
Shit
O
corpo
é
tudo
então
não
pode
ficar
parado
The
body
is
everything,
so
it
can't
stay
still
O
cérebro
é
frustrado,
anda
sempre
desempregado
The
brain
is
frustrated,
always
unemployed
Mediocridade
incorporada
numa
obra
de
arte
Mediocrity
embodied
in
a
work
of
art
Elas
nunca
existirão
segundo
Descartes
They
will
never
exist
according
to
Descartes
Mamadeiras,
vazias
como
a
minha
carteira
Baby
bottles,
empty
like
my
wallet
Safam-se
no
mercado
do
emprego
porque
conheceram
o
Taveira
They
get
by
in
the
job
market
because
they
knew
Taveira
Aqui
ou
acolá,
cena
tá
toda
má
Here
or
there,
the
scene
is
all
bad
Bué
da
muchachas
na
cabeça
só
têm
caca
Lots
of
girls
only
have
crap
in
their
heads
Já
disse,
assim
não
dá,
sai
do
meu
habitat
I
said
it,
it
can't
go
on
like
this,
get
out
of
my
habitat
Porque
tu
não
dizes
nada,
apenas
blabla
Because
you
don't
say
anything,
just
blah
blah
Aqui
ou
acolá,
cena
tá
toda
má
Here
or
there,
the
scene
is
all
bad
Bué
da
muchachas
na
cabeça
só
têm
caca
Lots
of
girls
only
have
crap
in
their
heads
Já
disse,
assim
não
dá,
sai
do
meu
habitat
I
said
it,
it
can't
go
on
like
this,
get
out
of
my
habitat
Porque
tu
não
dizes
nada,
apenas
blabla
Because
you
don't
say
anything,
just
blah
blah
É
a
nova
geração,
sempre
na
exibição
It's
the
new
generation,
always
on
display
Querem
fama,
depois
da
fama
levam
é
difamação
They
want
fame,
after
fame
they
get
defamation
Só
sabem
dizer
que
sim
e
concordar
com
o
que
disseres
They
only
know
how
to
say
yes
and
agree
with
whatever
you
say
Nunca
lêem
livros,
têm
muitos
caracteres
They
never
read
books,
they
have
many
characters
Não
são
mulheres,
são
pedaços
de
carne
à
paisana
They
are
not
women,
they
are
pieces
of
meat
in
disguise
Filhas
da
cultura
pimba,
Tv,
lixo
é
o
programa
Daughters
of
pimba
culture,
TV,
trash
is
the
program
São
acolhedoras
damas
com
uma
peida
que
abana
They
are
welcoming
ladies
with
a
fart
that
shakes
E
têm
forma
humana
porque
Deus
também
se
engana
And
they
have
human
form
because
God
also
makes
mistakes
Manos
vivos
pegam
nelas
man,
pinote
e
nada
mais
Living
brothers
grab
them,
man,
a
quickie
and
nothing
more
São
jogos
de
treino,
nunca
chegarão
a
oficiais
They
are
training
games,
they
will
never
become
official
A
pachacha
delas
está
disponível
como
um
escuteiro
Their
pussy
is
available
like
a
boy
scout
É
como
uma
discoteca
gratuita
sem
porteiro
It's
like
a
free
nightclub
without
a
bouncer
Até
descamisados
entram,
não
há
censura
Even
shirtless
guys
get
in,
there
is
no
censorship
Euros
é
como
BSE,
deixa-as
na
loucura
Euros
are
like
BSE,
it
drives
them
crazy
Fisico-predomínio,
declínio
do
raciocínio
Physical
predominance,
decline
of
reasoning
Se
só
existisse
amor
platónico
casavam
com
babuínos
If
only
platonic
love
existed,
they
would
marry
baboons
Aqui
ou
acolá,
cena
tá
toda
má
Here
or
there,
the
scene
is
all
bad
Bué
da
muchachas
na
cabeça
só
têm
caca
Lots
of
girls
only
have
crap
in
their
heads
Já
disse,
assim
não
dá,
sai
do
meu
habitat
I
said
it,
it
can't
go
on
like
this,
get
out
of
my
habitat
Porque
tu
não
dizes
nada,
apenas
blabla
Because
you
don't
say
anything,
just
blah
blah
Aqui
ou
acolá,
cena
tá
toda
má
Here
or
there,
the
scene
is
all
bad
Bué
da
muchachas
na
cabeça
só
têm
caca
Lots
of
girls
only
have
crap
in
their
heads
Já
disse,
assim
não
dá,
sai
do
meu
habitat
I
said
it,
it
can't
go
on
like
this,
get
out
of
my
habitat
Porque
tu
não
dizes
nada,
apenas
blabla
Because
you
don't
say
anything,
just
blah
blah
Yo,
beleza
exterior,
natural,
com
sabor
Yo,
outer
beauty,
natural,
with
flavor
A-se-não-fores-lavar-essa-merda-já-vai-criar-bolor
If-you-don't-wash-that-shit-it's-gonna-grow-mold
Yo,
refiro-me
ao
teu
crânio,
o
teu
corpo
tá
bom
Yo,
I'm
referring
to
your
skull,
your
body
is
fine
Não
passas
um
dia
sem
a
magia
do
teu
baton
You
don't
spend
a
day
without
the
magic
of
your
lipstick
Tens
um
cenário
de
cuarra
quando
te
abanas
ao
som
You
have
a
scene
of
ass
when
you
shake
to
the
sound
Vens
ter
comigo,
dou-te
barra,
agora
já
sou
barron?
You
come
to
me,
I
give
you
bar,
now
I'm
a
baron?
Yo,
tá-se
bem,
dá-me
estiga,
chama-me
o
que
quiseres
Yo,
alright,
give
me
stigma,
call
me
what
you
want
Eu
não
procuro
affaires,
vai
ter
com
os
teus
chauffairs
I'm
not
looking
for
affairs,
go
to
your
chauffeurs
Porque
eu
não
tenho
bote
nem
chicote,
então
desapareces
Because
I
don't
have
a
boat
or
a
whip,
so
you
disappear
Sou
eu
que
não
te
mereço
ou
és
tu
que
não
me
mereces?
Is
it
me
who
doesn't
deserve
you
or
is
it
you
who
doesn't
deserve
me?
Ninguém
vê
o
fim
dos
teus
buracos
mas
memo
assim
não
te
Nobody
sees
the
end
of
your
holes
but
even
so
you
don't
Atemorizes
Scare
yourself
Nós
não
vamos
por
aí,
os
nossos
caralhos
têm
vertigens
We're
not
going
there,
our
dicks
have
vertigo
Os
pensamentos
medíocres
que
só
querem
que
tu
lucres
The
mediocre
thoughts
that
just
want
you
to
profit
Todos
os
dias
novos
looks,
hoje
à
noite
é
p'ó
Lux
Every
day
new
looks,
tonight
is
for
Lux
Onde
apanhas
grandes
mocas,
com
vodkas
e
brocas
Where
you
get
big
bucks,
with
vodkas
and
drills
E
tocas
em
cocas,
sufocas,
convocas
o
sexo
a
quem
provocas
And
you
touch
coke,
suffocate,
summon
sex
to
whom
you
provoke
Com
tantas
polaroids
já
te
dói
os
olhos
With
so
many
polaroids
your
eyes
already
hurt
Não
queres
os
quarta-classe
boys,
queres
é
monglóides
You
don't
want
the
fourth-class
boys,
you
want
mongoloids
Há
praí
aos
molhes,
és
tu
que
escolhes
There
are
plenty
around,
you
choose
Destróis
casamentos
como
homens
fossem
toys
You
destroy
marriages
as
if
men
were
toys
Entra,
mira,
mira,
gala,
gala
Enter,
aim,
aim,
gala,
gala
Com
tantos
implantes
encontro
os
cantos
da
sala
With
so
many
implants
I
find
the
corners
of
the
room
Adoras
palação,
que
o
teu
damo
te
defenda
You
love
palaver,
may
your
gentleman
defend
you
A
provocares
os
outros
com
esses
teus
griffes
de
renda
Provoking
others
with
those
lace
griffes
of
yours
Para
não
ficar
traído
com
o
vestido
fodido
So
as
not
to
be
betrayed
with
your
dress
fucked
up
Sedução
no
ouvido
em
troca
de
um
apelido
Seduction
in
the
ear
in
exchange
for
a
surname
Tem
de
ser
alguém
querido,
de
preferência
um
senhor
It
has
to
be
someone
dear,
preferably
a
lord
Mas
eu
não
vejo
cupido
então
não
pode
ser
amor
But
I
don't
see
cupid
so
it
can't
be
love
Aqui
ou
acolá,
cena
tá
toda
má
Here
or
there,
the
scene
is
all
bad
Bué
da
muchachas
na
cabeça
só
têm
caca
Lots
of
girls
only
have
crap
in
their
heads
Já
disse,
assim
não
dá,
sai
do
meu
habitat
I
said
it,
it
can't
go
on
like
this,
get
out
of
my
habitat
Porque
tu
não
dizes
nada,
apenas
blabla
Because
you
don't
say
anything,
just
blah
blah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam The Kid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.