Текст и перевод песни Valete - Monogamia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
é
que
a
escolheste
a
ela
e
não
a
mim?
Почему
ты
выбрала
её,
а
не
меня?
Tu
és
desagregação
és
Ты
— разложение,
ты
—
Manipulação,
a
arma
dos
oportunistas
sustento
dos
ignorantes
манипуляция,
оружие
оппортунистов,
опора
невежд.
Revelaste
os
outros
perigos
que
não
existiam
antes
Ты
открыла
другие
опасности,
которых
раньше
не
существовало.
Quando
Jesus
profetizou
contigo
à
mais
de
2 mil
anos
Когда
Иисус
проповедовал
с
тобой
более
2000
лет
назад,
Muitos
ficaram
atraídos,
Cristo
era
cativante
многие
были
привлечены,
Христос
был
пленителен.
Maomé
também
pregou
contigo
e,
deu
à
luz
muçulmanos
Мухаммед
тоже
проповедовал
с
тобой
и
породил
мусульман.
Tu
criaste
o
judaísmo,
islamismo,
cristianismo
Ты
создала
иудаизм,
ислам,
христианство.
Fundaste
todas
as
religiões,
ah,
eu
generalizo
Ты
основала
все
религии,
ах,
я
обобщаю.
Sempre
engrandeceste
europeus
e
suas
vitórias
Ты
всегда
превозносила
европейцев
и
их
победы
E
escondeste
a
barbarie
que
fez
Africa
virar
colónia
и
скрывала
варварство,
которое
превратило
Африку
в
колонию.
Enalteceste
homens
que
deixaram
América
sem
memória
Ты
восхваляла
людей,
которые
лишили
Америку
памяти.
Foste
tu
que
escreveste
os
nossos
manuais
de
história
Это
ты
написала
наши
учебники
истории.
Hoje
pra
legitimares,
acções
de
neo-liberais
Сегодня,
чтобы
узаконить
действия
неолибералов,
Vês
descarada
em
jornais,
rádios
e
telejornais
тебя
беззастенчиво
показывают
в
газетах,
на
радио
и
в
теленовостях.
Por
isso
90%
do
nosso
povo
são
invisuais
Из-за
тебя
90%
нашего
народа
невидимы,
Programados
como
se
fossem
inaptos
mentais
запрограммированы,
как
будто
они
умственно
неполноценны.
Eu
vejo
a
gratidão
que
tem
por
ti
esses
políticos
Я
вижу
благодарность,
которую
испытывают
к
тебе
эти
политики,
E
como
desfilam
contigo
sem
valores
sem
princípios
и
как
они
шествуют
с
тобой
без
ценностей,
без
принципов.
Como
te
usam
nos
tempos
de
antena
e
em
comícios
Как
они
используют
тебя
в
эфирное
время
и
на
митингах.
És
tu
que
fazes
eleger
os
nossos
primeiros-ministros
Это
ты
избираешь
наших
премьер-министров.
Por
tua
causa
milhões
de
corações
ficam
partidos
Из-за
тебя
миллионы
сердец
разбиты,
Amigos
largam
amigos,
esposas
largam
maridos
друзья
бросают
друзей,
жены
бросают
мужей.
Tu
foste
a
criação,
para
a
destruição
dos
indivíduos
Ты
была
создана
для
разрушения
людей.
Eu
tou
na
oposição
por
isso
não
contes
comigo
Я
в
оппозиции,
поэтому
на
меня
не
рассчитывай.
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня.
Ela
é
bem
diferente
de
ti,
por
isso
guardo-a
no
meu
peito
Она
совсем
не
такая,
как
ты,
поэтому
я
храню
её
в
своём
сердце.
Habita,
em
torno
do
sentimento
que
eu
liberto
Она
обитает
вокруг
чувства,
которое
я
освобождаю.
É
bela,
é
justa,
só
tem
uma
cara
Она
прекрасна,
она
справедлива,
у
неё
только
одно
лицо.
Aqueles
que
governam
sempre
querem
ofuscá-la
Те,
кто
правит,
всегда
хотят
затмить
её.
Ela
trás
as
palavras
de
aflição
que
ninguém
ouve
Она
несёт
слова
страдания,
которые
никто
не
слышит,
Aquele
grito
de
raiva
na
manifestaçao
do
povo
тот
крик
ярости
на
демонстрации
народа.
É
um
único
discurso
que
os
manos
abraçam
Это
единственная
речь,
которую
принимают
братья,
A
imagem
dos
subúrbios
que
as
câmaras
não
captam
образ
пригородов,
который
не
улавливают
камеры.
É
o
produto
oculto
que
os
"mass
media"
não
relatam
Это
скрытый
продукт,
о
котором
не
сообщают
СМИ,
Que
eu
largo
no
estúdio
que
os
meus
putos
papam
который
я
выпускаю
в
студии,
который
поглощают
мои
ребята.
Ela
vem
iluminada
nos
poemas
que
eu
propago
Она
приходит,
освещённая
в
стихах,
которые
я
распространяю,
Vem
metaforizada
nos
livros
de
Saramago
приходит
метафорически
в
книгах
Сарамаго.
Os
filhos
do
diabo,
activos
do
outro
lado
Дети
дьявола,
действующие
с
другой
стороны,
Já
tentaram
inferioriza-la
ridicularizando
Castro
уже
пытались
унизить
её,
высмеивая
Кастро.
Tentaram
demoniza-la
censurando
o
meu
rap
Пытались
демонизировать
её,
подвергая
цензуре
мой
рэп.
Tentaram
silencia-la
assassinado
Malcolm
X
Пытались
заставить
её
замолчать,
убив
Малкольма
Икса.
Tentaram
intimida-la
torturando
marighella
Пытались
запугать
её,
пытая
Маржинеллу.
Tentaram
encarcera-la
com
Nelson
Mandela
Пытались
заключить
её
в
тюрьму
с
Нельсоном
Манделой.
Também
tentaram
troca-la
por
futebol
e
novela
Также
пытались
обменять
её
на
футбол
и
сериалы
E
anestesiaram
esses
inválidos
que
hoje
vivem
longe
dela
и
обезболили
тех
инвалидов,
которые
сегодня
живут
вдали
от
неё.
Mas
ela
continua
aqui
já
mais
vão
suprimê-la
Но
она
всё
ещё
здесь,
они
никогда
не
уничтожат
её.
Já
mais
iram
tira-la
da
minha
acapella
Они
никогда
не
вырвут
её
из
моей
а
капеллы.
Vou
continuar
a
veicula-la
só
me
param
com
balas
Я
буду
продолжать
передавать
её,
меня
остановят
только
пули.
Tu
sabes
quem
fala
é
o
mensageiro
dela
Ты
знаешь,
кто
говорит
— её
посланник.
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня.
Eu
resisti
no
meio
das
pessoas
mais
falsas
que
possas
imaginar
Я
сопротивлялся
среди
самых
фальшивых
людей,
которых
ты
можешь
себе
представить.
A
mentira
nunca
me
atraiu
Ложь
никогда
меня
не
привлекала.
Eu
sempre
andei
de
mão
dada
com
a
verdade
Я
всегда
шёл
рука
об
руку
с
правдой,
E
é
com
ela
que
eu
tenho
um
pacto
até
à
morte
и
с
ней
у
меня
пакт
до
самой
смерти.
Tu
não
podes
contar
comigo
(Fala)
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня
(Говори).
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня.
Tu
não
podes
contar
comigo
(Fala)
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня
(Говори).
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня.
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня.
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valete
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.